SECURITY COUNCIL OFFICIAL RECORDS, 4TH YEAR : 447TH MEETING, 16 SEPTEMBER 1949, LAKE SUCCESS, NEW YORK
因
此如果沒贫人反街,本席就栗請理事會就修正
後的加拿大决購案草案舉行表决了。現在該案
的案文如下:
"安全理事會
" 業已接獲原子能委員會主席一九ra九年
七月二千九日来菌一件,附送該委員會一九®
九牟七月二千九H第二十ra次食譲所通過之决
簾案m件 C A E C/42及 A E G/43 ) , 並已加
以審議,
" 兹睛秘書長將該函暨所附决議案及原子
能委員會財論此問題之紀錄一併分送大會及聯
合國各會員画0 "
来♦ 表决錄果如下:
賛成者:阿根廷、加拿大、中画、古巴、
埃.及、m s 西、那威、大不列顏及北愛爾蘭聯
合Æ國、美利宇合衆画。
(...) 主席:如果沒力‘人繼辩 發本席就將蘇
聯的决M m " : 案 [ S/1391/ Rev. 1 ] 付表决。
該草案案文如下:
"安全理
" 業已密譲一九叫九年七n 二十九n jf>T
能委會卞席致安全理事會 -4̂席® [ S/1371 ]
及所附孩委34會第二 •卜四次會譲所通過之决譲
案》
" 請殷子能委會繼續工作,以便速成大
會一九四六年一力二十四n及十二 jj-hw H决
譲案所交付該養_ü會之任iÿo "
朱手表决,結果如下:
賛成者:烏克蘭鹿維埃社會丰義共和國、
蘇雑埃社會主義共和國聯盟0
' 棄權‘? (...) ji會認爲;ÎÏ此必要時向會i i博 铺 後 家
參與上述委14會副代表之旅i'î及 生 活 貼 ,
" 據f t自下列各要i4會 成 立 来 JtiEf/參
與或業已參與之會國代表均趙由副代农一人
協助:
" 一 、 制嚴邊境?
Language:English
Score: 3186678
-
https://daccess-ods.un.org/acc...sf/get?open&DS=S/PV.447&Lang=E
Data Source: ods
RESTRUCTURING OF THE ECONOMIC AND SOCIAL SECTORS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM :REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL
它的工作将特别涉及发展分析,强调促进发展的划一办法、国家间的经济关
系,特别是发展中国家间的合作、和除其他事项之外,有关贸易、工业和农业之间
联系的各种部门间问题。在负责予测和展望研究的单位方面,它打算从事展望研
究,探究长期问题所涉的事项,并着重分析经济和社会问题,特别是在数量方法协
助之下的经济和社会问题。 (...) 在海洋经济和技术处的现有职权范围之外,国际经济和社会事务
部还增添了下列两项工作:矿物对世界经济的关系;和找出在这个领域内需要政府
间行动的问题。
(...) 63. 将在拉巴特会议召开之前进行各项协商,以便为权力下放问题以及与各新
组织单位有关的问题的讨论作好准备工作。还将作出努力以识别联合国其他事务
处,单位和机构管辖的各领域的权力下放工作的其他方面,以便该会议可以进行初
步讨论。
Language:English
Score: 3141859.4
-
https://daccess-ods.un.org/acc...sf/get?open&DS=A/33/410&Lang=E
Data Source: ods
LETTER DATED 2002/01/23 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL
由于基伍湖满是硫磺(连鱼类也毒死)和熔岩堵塞了下水道,无法获得食水。
喷出的气体引起严重的呼吸问题;同时,在超过 100公里的范围内,还经常
发生地震。 (...) 3. 1949年 8月 12日《关于战时保护平民之日内瓦公约》
该公约第 23条规定:“各缔约国对于纯为另一缔约国平民使用之医疗与医院
供应品,或宗教礼拜所需物品之一切装运物资,均应许其自由通过,即使该另一
缔约国为其敌国。对于供十五岁以下儿童、孕妇与产妇使用之主要食物、衣服及
滋补剂之装运,亦应同样许其自由通过。”
四.
Language:English
Score: 3104264.3
-
daccess-ods.un.org/acce.../get?open&DS=S/2002/112Lan?g=C
Data Source: ods
COOPERATION WITH THE UNITED NATIONS, ITS REPRESENTATIVES AND MECHANISMS IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS : RESOLUTION / ADOPTED BY THE HUMAN RIGHTS COUNCIL
敦促各国政府防止并不得对以下人士采取任何恐吓或报复行为:
∗ 人权理事会通过的决议和决定,将收入理事会第十二届会议报告(A/HRC/12/50)的第一章。
联 合 国 A/HRC/RES/12/2
大 会 Distr.: General 12 October 2009
Chinese
Original: English
A/HRC/RES/12/2
2 GE.09-16528
(a) 寻求或曾经与联合国、联合国代表和机构在人权领域进行合作,或为
之提供证词或信息的人;
(b) 利用或曾利用联合国主持下设立的保护人权和基本自由程序的人,以
及所有为此目的向他们提供法律或其他援助的人;
(c) 向根据人权文书设立的程序提交或曾提交来文的人,以及所有为此目
的向他们提供法律或其他援助的人;
(d) 侵犯人权行为受害者的亲属,或为受害者提供法律或其他援助的人;
2. (...) 呼吁各国对寻求或曾经与联合国、联合国代表和机构在人权领域进行合
作的个人和组织,确保他们得到充分保护,免遭恐吓或报复,重申各国有义务消
除此种行为不受惩罚的现象,根据国际标准,将罪犯及其同谋者绳之以法,并为
受害人提供有效的补救;
4. 欢迎各国致力调查关于恐吓或报复的指控,将罪犯绳之以法,并鼓励各
国政府支持这方面的工作;
5.
Language:English
Score: 3039428.5
-
daccess-ods.un.org/acce...?open&DS=A/HRC/RES/12/2&Lang=E
Data Source: ods
PROGRESS REPORT TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ON THE TWENTY-SIXTH SESSION OF THE AD HOC GROUP OF SCIENTIFIC EXPERTS TO CONSIDER INTERNATIONAL CO-OPERATIVE MEASURES TO DETECT AND IDENTIFY SEISMIC EVENTS
根据其请求以及原裁军谈判委员会的邀请,下列裁军谈判会议非成员国的
科学专家和代表参加了本届会议:奥地利、丹麦、芬兰、新西兰r挪威和西班牙.
4. (...) 特设小组审议了提交裁军谈判会议的第五份报告的草稿,其中描述了基于
迅速交换波形(二级)数据和参数(一级)数据以及在国际数据中心处理这类数据
的现代国际地震数据交换系统的初步构想。
6. 特设小组打算在小组下一届会议之后向裁军谈判会议提交第五份报告 。
7. 按照第二十二届会议作出并经裁军谈判会议批准的关于进行一次大规模实
验的决定,小组继续讨论了这项工作的计划,此一实验今后称为"科学专家小组第
二次技术试验"。
(...) 9 .特设小组请协调员为第二次技术试验的第二阶段和第三阶段拟订基本细则
并将其提交小组下届会议。在制订最终工作细则的过程中,将考虑到第一阶段的试
验结果。
10,特设小组建议,如裁军谈判会议批准,下届会议应于1 9 8 9年3月6日
至17日在日内瓦召开。
Language:English
Score: 3032714
-
https://daccess-ods.un.org/acc....nsf/get?open&DS=CD/853&Lang=E
Data Source: ods
VERBATIM RECORD OF THE 18TH MEETING : 1ST COMMITTEE, HELD ON TUESDAY, 27 OCTOBER 1992, NEW YORK, GENERAL ASSEMBLY, 47TH SESSION
在裁军周之际,我们应该重新致力于完成尚未完成的军备控制议程,并确定与眼
下的问题的重要性相符的新议程的纲要。 (...) 例如,雷达和数据处理电脑技术的很高
技术直到最近一直被认为是"敏感技术"。因此,在17个国家的专家参加的情况下
使用尖端探测设备本身就说明了在经过参加欧洲安全如合作会议的各国之间长期的
建立信任过程后达到的信任和透明度水平。 (...) 下一步我们建议,加强亚洲会议的工作
并赋予它亚洲安全与合作会议(亚安会)的框架和制度。此后,就可以确定并加强欧
安会和亚安会之间相互作用的永久结抅。
Language:English
Score: 3025513.3
-
daccess-ods.un.org/acce...?open&DS=A/C.1/47/PV.18&Lang=E
Data Source: ods
REPORT ; COMMITTEE ON INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGY (1ST SESS.: 19-21 NOVEMBER 2008 : BANGKOK)
有些代表团强调指出,在开展相关活动时,应当与其他联合国机构
和民间社会密切协调。
23. 若干代表团鼓励秘书处继续开展下列各项工作:(a) 缩小各国之间以及各社
区之内的数码鸿沟;(b) 协助各发展中国家,特别是最不发达国家、内陆发展中国家和
小岛屿发展中国家在信通技术政策和应用领域的能力建设,包括建立社区电子中心。
(...) 一代表团支持秘书处与国际电信联盟等组织开展密切合作,通过促进亚太经
社会秘书处与经社会各成员之间以及各成员之间的互动,为执行《兵库行动框架》采取
后续行动而开展的工作。
54. 一代表团建议应特别关注应用电子中心来减少灾害风险和处理其他新出现的
问题,例如粮食安全问题。 (...) 82. 下列各非政府组织派代表出席了会议:亚洲减灾中心(减灾中心)、国际崇德社
(第 17区)。
Language:English
Score: 2973135.2
-
HTTP://DACCESS-ODS.UN.ORG/ACCE...?OPEN&DS=E/ESCAP/CICT/6&LANG=E
Data Source: ods
IMPROVING THE PROCEDURES FOR COMMUNICATION OF INFORMATION AS WELL AS THE QUALITY AND FORMAT OF REPORTS TO BE SUBMITTED TO THE CONFERENCE OF THE PARTIES : CONSIDERATION OF DRAFT REPORTING GUIDELINES AS REFERRED TO IN DECISION 8/COP.8 : NOTE : ADDENDUM / BY THE SECRETARIAT
5 一段时间双边捐款的百分比变化很容易从 CONS-O-15 中得出。
为了增加这一信息的价值,建议 SO4 之下的双边援助提到双边官方发展援助总额中
《荒漠化公约》的份额。
22. 考虑到上述意见,就预期效果 4.1 提出了下列影响指标草案:
• SO4-1:《荒漠化公约》相关活动多边捐赠者捐款的百分比变化。
(...) 开展
这项研究的费用应当列入秘书处和全球机制的联合工作方案,作为其在新的执行系
统的审评和评估之下编写综合报告义务的一部分。6
5 CONS-O-15:发达国家缔约方为防治荒漠化/土地退化和干旱而提供的资金资源数额。
(...) 31. “战略”着重提到的限制因素包括体制上存在薄弱之处,缔约方之间难以
达成协商一致。9 在《公约》范围,体制弱点在分区域和区域一级特别明显,在这
两个层级,常常没有明确赋予执行《公约》的责任,一些现有或和设想的机制/结构
(主题方案网络、分区域/区域融资平台,区域协调股)的作用不清楚。
Language:English
Score: 2954209.4
-
daccess-ods.un.org/acce...DS=ICCD/CRIC(8)/5/ADD.7Lan?g=C
Data Source: ods
ASSISTANCE TO REFUGEES, RETURNEES AND DISPLACED PERSONS IN AFRICA : DRAFT RESOLUTION / ETHIOPIA [ON BEHALF OF THE GROUP OF AFRICAN STATES]
2
A/C.3/57/L.73
欢迎 2002年 6月 28日至 7月 6日在卢萨卡召开的非洲统一组织部长理事会
第七十六届常会通过的关于非洲境内难民、回返者和流离失所者境况的
CM/Dec.667 (LXXVI)号决定,
5
又欢迎 2001 年 7月 9日至11日在卢萨卡举行的非洲统一组织国家元首和政
府首脑会议第三十七届常会通过的关于 1951 年《关于难民地位的公约》通过五
十周年的 AHG/Dec.165(XXXVII)号决定,
6
回顾 2002 年 9 月 16 日大会关于联合国非洲发展新伙伴关系宣言的第 57/2
号决议,申明国际社会支持执行《非洲发展新伙伴关系》是必要的,也因为这与
难民、回返者和流离失所者有关,
重申 1951 年《关于难民地位的公约》7 以及非洲统一组织 1969年的公约所
补充的该公约 1967年《议定书》
8
仍然是非洲境内国际难民保护制度的基础,
确认这些公约体现的基本原则和权利提供了一个久经考验的保护制度,在这
种制度下千百万难民得以逃避武装冲突和迫害,
欢迎 2001 年 12月 12日和 13日在日内瓦举行的 1951 年关于《关于难民地
位的公约》缔约国部长级会议通过的《国家宣言》,其中表达了对全面有效执行
该《公约》和 1967年《议定书》的集体决心,
回顾值《非洲统一组织关于非洲难民问题某些特定方面的公约》通过三十周
年之际,非洲统一组织和联合国难民事务高级专员办事处于 2000年 3月 27日至
29 日在科纳克里召开政府和非政府技术专家特别会议通过的《全面实施计划》,
并注意到非洲统一组织部长理事会第七十二届常会对此表示赞同,
9
赞扬 1999年 4月 12日至 16日在毛里求斯格朗德贝召开的非洲统一组织关
于非洲境内人权问题的第一届部长级会议,并回顾该会议通过的《宣言》和《行
动计划》对有关难民和流离失所者问题的关注,
确认非洲各国对拟订保护难民和回返者的区域标准所作的贡献,赞赏地注意
到各庇护国本着人道主义、非洲团结和兄弟的精神接待难民,
__________________
5
见 A/57/____。
(...) 呼吁武装冲突各国和其他各方严格遵守国际人道主义法的文字和精神,
铭记武装冲突是造成非洲境内人民被迫流离失所的主要原因之一;
5. 赞赏联合国难民事务高级专员自 2001年1月就职以来显示的领导才能,
并赞扬高级专员办事处不断努力,在国际社会的支持下,援助非洲庇护国,向非
洲境内难民、回返者和流离失所者提供所需的保护和援助;
__________________
10
A/57/324。
(...) 痛惜高级专员办事处工作人员遭受伤亡及其他形式的暴力,并敦促各
国、冲突各方和所有其他有关行动者采取一切必要措施,保护人道主义援助方面
5
A/C.3/57/L.73
的活动,防止攻击和绑架国内和国际人道主义工作人员并确保他们的安全与保
障,呼吁各国彻底调查对人道主义人员所犯下的任何罪行并将对这种罪行负有责
任者绳之以法,并呼吁国际组织和援助工作者遵守他们活动所在国的国家法律和
规章;
18.

Language:English
Score: 2923436.7
-
daccess-ods.un.org/acce...t?open&DS=A/C.3/57/L.73&Lang=E
Data Source: ods
LETTER DATED 61/07/28 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF TUNISIA ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL
七月二十四日,法國領事通知我們:法國政府3
撤銷其七月二十三日的決定;此刻,突尼西亞政府正
與法國領事在討論關於我方所採取的類似措施的立
場,因爲一項極具體的事實,令人對法國領事來信的
意義和眞正目的發生疑竇。
本入很感遺憾的通知閣下:突尼西亞政府極嚴重
的關切在法國軍事學校及軍官學校內就讀或受訓的一
五〇名突尼西亞年靑人的情況。 (...) 文件S/4900
-九六一年七月二十八日突尼西亜代表致安全理事會主席面
茲向閣下遞上一九六一年七月二十六日法國飛機
侵犯突尼西亜領空的詳情表。
謹希閣下蔣此文件編爲一個聯合國文件,予以分
發,以供安全理事會理事參考。
(...) Le Kef 1725 Kalaat-es-Senam 一架B - 2 6型
I 9 2 0 Ata-el-Kerma 四架B - 2 6型
2 2 4 5 Rohia 二架
Gafsa 1755 Redeyef 一架B-26型
1815 Gafsa-Ville ̶架B-26型
行政區
Sousse
Souk-el-
Arba
Kaîrouan
Gap-Bon
Gabès
時間
2 2 20
2 3 1 5
0 9 4 5
I 700
1715
1925
2 300
I lOO
2 3 30
I 140
1530
〔原件:法文〕
〔一九六一年七月二十八日〕
飛過區域
Ksar-Hellal
Ksar-Hellal
Am-Draham
Elgaraa, Aïn
Soltane-el-Feja
Ghardimaou
Tabarka, A m -
Draham
Ghardimaou
Kairouan-Ville
Hafouz
Sidi Daoud
Grombalia
Douz
飛機架數
二架
一架
一架B-26型及
二架戰鬭機
一架B-26型
一架B-26型
二架冷風型
一架B-26型
一架
一架
2 9
行政區 時間 飛過區域 飛機架数 行政區 時間 飛遢區域 飛機架數
Sfax 2 3 1 0 Meiusel-Chaker 三架 Gafsa 1600 Metlaoui 一架
Sfax-Vaie 1910 Gafsa-Vaie 一架B-26型
Sidi-Ali 1600 Tozeur 二架戰鬭機
Ben Khalifa Gabès Ben Khalifa Gabès 1415 Douz 二架
Kassetine 1855 Sbiba 一架
二架
Béja Béja-Vaie
一架 1 120 Fort-Saint 一架B-26型 Béja O 8 30 Béja-Vaie 二架B-26型 Fort-Saint 一架B-26型
1520 Teboursouk 二架B-26型 1445 Bez Zafrane 一架
1530 Béja-Vaie 二架B-26型 Gap-Bon 2 3 1 5 Kelibia 一架
1540 Bou Arada 二架 2 3 5 5 Kelibia 一架
Kasserine 1835 Thala, Sbeitla 一架 突尼斯 I 100 Zaghouan 二架B-26型
2123 Thala 一架B-26型 及近郊
2 1 30 Kasserine-Ville 同一架B-26型 2 2 2 0 Smindja, Zaghouan 一架
文件S/4901
一九六一年七月二十八日利比亜代表致安全理事會主席函
〔原件:其文〕
〔一九六一年七月二十八日〕
本人奉敝國政府訓令,依據聯合國憲章第三十一條規定,請求閣下准許本
人參加關於比塞大問題之討論。
利比亞駐聯合國常任代表
(簽名)Mohieddine FEKINI
文件S/4902
一九六一年七月二十八日多哥共和國總統致秘書長電
〔原件:法文〕
〔一;^六一年七月二十八日〕
兹通知閣下:多哥政府曁人民對法蘭西認爲毋須充分遵行安全理事會關於
比塞大悲劇之決議,深感不安。

Language:English
Score: 2887463.7
-
daccess-ods.un.org/acce....nsf/get?open&DS=S/4900&Lang=E
Data Source: ods