Home

Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 3,540 pour avoiddrywall stain. La recherche a pris 0.646 seconde(s).  
Trier par date/Trier par pertinence
INITIATIVE FOR A MULTILATERAL SPECIAL AGREEMENT UNDER SECTION 1.5.1 ADR/RID CONCERNING THE CARRIAGE OF CERTAIN WASTES CONCERNING [I.E. CONTAINING] DANGEROUS GOODS / TRANSMITTED BY THE GOVERNMENT OF AUSTRIA
(vapour pressure at 50 °CC more than 175 kPa) 080114 solvent based lacquer- and paint sludge 1263 PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer bas) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50°C more than 175 kPa) 080316 acids and acid-mixture with custom-designed constituents 3264 CORROSIVE, LIQUID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S. 090121 liquors and liquors-mixture with custom-designed constituents 3266 CORROSIVE, LIQUID, BASIC, INORGANIC, N.O.S 100913 resin residues, non cured 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 110105 acids and acid-mixture with custom-designed constituents 3264 CORROSIVE, LIQUID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S. 110107 liquors and liquors-mixture with custom-designed constituents 3266 CORROSIVE, LIQUID, BASIC, INORGANIC, N.O.S 110115 acids and acid-mixture with custom-designed constituents 3264 CORROSIVE, LIQUID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S. 140603 solvent based mixtures, halogenated 1992 FLAMMABLE, LIQUID, TOXIC, N.O.S. 140604 solvent based sludges, halogenated 1992 FLAMMABLE, LIQUID, TOXIC, N.O.S. 140605 solvent based sludges, non halogenated 1993 FLAMMABLE, LIQUID, N.O.S. (...) (vapour pressure at 50 °C more than 175 kPa) 070710 solvent based operating facilities without halogenated compounds 3175 SOLIDS or mixtures of solids (such as preparations and wastes) CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. having a flash-point up to 61° 080111 waste lacquers and waste paint if solvent based and/or containing heavy- metals and not completely cured residues in packagings 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 080113 lacquer- and paint sludge, halogenated 1263 PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer bas) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50°C more than 175 kPa) 080118 lacquer- and paint sludge, halogenated 1263 PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer bas) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50°C more than 175 kPa) 080119 lacquer- and paint sludge, halogenated 1263 PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer bas) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50°C more than 175 kPa) 080119 waste of lacquers and paint if solvent based and/or containing heavy-metals and not completely cured residues in packagings 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 080121 liquors and liquors mixture with custom-designed constituents 3266 CORROSIVE, LIQUID, BASIC, INORGANIC, N.O.S 080409 resin residues, non cured 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 080411 resin residues, non cured 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 101013 resin residues, non cured 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S. 110106 acids and acids-mixture, anorganic, n.o.s. 3264 CORROSIVE, LIQUID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S. 110113 cleaner solvent 1993 FLAMMABLE, LIQUID, N.O.S.
Langue:Français
Ponctuation: 1300987.9 - daccess-ods.un.org/acce...RANS/WP.15/AC.1/2005/26&Lang=F
Source de données: ods
DICTIONARY OF TERMS AND DEFECTS FOR DRY AND DRIED FRUIT = DICTIONNAIRE DES TERMES ET DES DEFAUTS POUR LES FRUITS SECS ET SECHES / TRANSMITTED BY ITALY
Scheiben 74 Sour aigre Acerbo agrio sauer 75 speckled, spotted moucheté, tachetémacchiato, chiazzato moteado, manchadofleckig 76 Split crevasse crepa grieta Riß 77 split shell coque fendue guscio aperto cáscara rajada geöffnete Schale TRADE/WP.7/GE.2/2000/16 page 7 78 Stains taches macchie manchas Flecken 79 Sunscalded, sunburned insolation scottature da sole quemadura de sol sonnenverbrannt 80 taste goût gusto gusto Geschmack 81 Testa peau pelle piel Haut 82 Torn déchiré lacerato desgarrado eingerissen 83 Treated traité trattato tratado behandelt 84 Twins jumelles gemelli, doppigemelas Zwillinge, Zwillingsfrüchte 85 Withered fletri, fané appassito, avvizzito ajado, marchito welk, verwelkt 86 Wound blessure ferita herida Verletzung 87 Wrinkled ridé raggrinzito arrugado geschrumpft, eingeschrumpft 88 Wrinkled rugueux rugoso aspero runzlig TRADE/WP.7/GE.2/2000/16 page 8 DEFINITION OF TERMS AND DEFECTS FOR DRY AND DRIED FRUITS 1. (...) Discoloration: When the appearance of the kernel is materially affected by black color. Stain: Stains which are dark and materially affect the appearance of the shell are considered defects. (...) Defects of the edible part (Kernel): Any defect adversely affecting the appearance or edibility of the kernel, including discolouration or staining; Decay: Significant decomposition of the kernel caused by the action of micro-organisms; Discolouration: Discolouration of the meat when more than one-eight the volume of the portion of the kernel is severely discolored, or a grater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance; Embedded dirt: Kernels or portions of kernels with dirt or other foreign material embedded into the flesh of the kernel; Foreign matter: Any matter or material not usually associated with the product; Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product; Insect damage: Visible damage caused by insects or animals parasites or the presence of dead insects or insect debris; Intrinsic defects: Abnormalities which are uncharacteristic of mature properly handled fruit of a given variety, including immaturity, insufficient development, germinated and aborted fruit; Mould: Mould filaments visible to the naked eye; Pieces: Kernels which more than one third of the fruit is missing and which do not pass through a 5 mm round meshed-sieve; Rancidity: Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour and/or odours; Rotten: Significant decomposition caused by the action of micro-organisms; Shrivelled kernel: Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough; Shrunken: A condition yielding undeveloped firm fruit obtained after fertilization during rapid kernel growth in extremely high temperatures; Significant damage: Damage which significantly affects the appearance or the keeping quality of the product, including embedded dirt, cracks, splits, abrasions, crushing, and lesions from any cause whatsoever; Spotted or speckled: The presence of black or brown spots or specks; Stains or physiological alterations: Alterations of colour and odour from excessive heat during drying, aging or storage in favourable conditions, etc.
Langue:Français
Ponctuation: 1217710.3 - daccess-ods.un.org/acce...TRADE/WP.7/GE.2/2000/16&Lang=F
Source de données: ods
DICTIONARY OF DEFECTS / TRANSMITTED BY ITALY ; NOTE BY THE SECRETARIAT
GE.03-30837 DICTIONNAIRE DES TERMES ET DES DEFAUTS POUR LES FRUITS SECS ET SECHES Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 1 abimé, endommagé damaged danneggiato dañado beschädigt zararlanmis 2 abricot séché dried apricot albicocca essiccata albaricoque seco getrocknete Aprikose kurutulmus kayisi 3 acarien mite acaro ácaro Milbe kemirgen 4 agent de conservation preservative conservante conservador Konservierungsmittel koruyucu 5 aigre sour acerbo agrio sauer eksi 6 altération alteration alterazione alteración Veränderung degisim 7 altérations physiologiques physiological alterations alterazioni fisiologiche alteraciones fisiológicas physiologische Veränderungen fizyolojik degisimler 8 amande décortiquée shelled almond mandorla sgusciata almendra en grano geschälte Mandel iç badem 9 amande en coque almond in shell mandorla in guscio almendra en cáscara Mandel in der Schale kabuklu badem 10 amande fraîche fresh almond mandorla fresca almendra fresca frische Mandel taze badem 11 amande sèche dried almond mandorla essiccata almendra seca getrocknete Mandel kurutulmus badem 12 amande vide empty almond mandorla vuota almendra vacía leere Mandel içi bos badem 13 amer bitter amaro amargo bitter aci 14 année de récolte crop year anno di raccolta año de cosecha Erntejahr ürün yili 15 anormal abnormal anormale anormal abnorm, anormal anormal 16 arachide peanut arachide cacahuete Erdnuss yer fistigi 17 aspect appearance aspetto, apparenza aspecto Aussehen görünüm 18 banane séchée dried banana banana essiccata plátano seco getrocknete Banane kurutulmus muz 19 bâtonnets sticks bastoni bastoncillos Stöcke, Stangen çubuk 20 blanchi blanched impallidito repelado verblasst beyazlatilmis 21 blanchir bleach sbiancare blanquear bleichen sopa, dal 22 blessure wound ferita herida Verletzung yara 23 brisé broken rotto partido gebrochen kirilmis 24 brisure bit frammento fragmento Stückchen küçük parça 25 brou nutshell, husk mallo, guscio concho/corteza Nußschale, Schale sert kabuklu meyve-kabugu 26 brou non entier not integer husk guscio non intero concho no entero nicht ganze Schale tam olmayan zuruf 27 brou vide empty husk guscio vuoto concho vacío leere Schale meyvesiz zuruf 28 brûlé burnt bruciato, ustionato quemado verbrannt yanik 29 brûlure burn bruciatura, ustione quemadura Brandstelle yakmak 30 brunissement getting brown imbrunimento pardeamiento Braunfärbung kahverengilesme 31 calibrage sizing calibrazione calibración Grössensortierung boylama T R A D E /W P.7/2003/13 page 2 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 32 calibre size calibro calibre Grösse boyut 33 callosité callosity callosità callosidad Verhornung ur 34 caroube carob carrubo algarroba Johannisbrot keçiboynuzu, harnup 35 cassé broken rotto roto gebrochen kirilmis 36 cassis black currant ribes nero grosella negra schwarze Johannisbeere siyah frenk üzümü 37 cendre insoluble en acide acid-insoluble ash cenere insolubile in acido cenizas insolubles en ácido säureunlösliche Asche asitte erimeyen kül 38 cérise séchée dried cherry ciliegia essiccata cereza desecada getrocknete Kirsche kurutulmus kiraz 39 cerneau kernel gheriglio grano Kern iç 40 chair flesh polpa pulpa Fruchtfleisch meyve eti 41 charnu fleshy carnoso carnoso fleischig etli 42 châtaigne chestnut castagna castaña (Ess)kastanie kestane 43 cicatrice scar cicatrice cicatriz Narbe yara izi 44 coing quince melacotogna membrillo Quitte ayva 45 colis pack imballaggio envase Packstück, Packung paket 46 congélation freezing congelamento congelación Gefrieren dondurma 47 congelé freezed congelato congelado gefroren dondurulmus 48 conservants preservatives conservanti conservantes Konservierungsmittel koruyucular 49 conservation keeping quality conservazione conservación Qualitätserhaltung kalite koruma 50 consommation directe direct consumption consumo diretto consumo directo direkter Verbrauch direkt tüketim 51 conteneur container container contenedor Container konteynir 52 coque shell guscio cáscara Schale sert kabuk 53 coque brisée shattered shell guscio frantumato cáscara partida Schalenstück kabuk parçasi 54 coque cassée broken shell guscio rotto cáscara rota Schalenbruch kirilmis kabuk 55 coque décortiqué skinned shell frutto decorticato cáscara pelada geschälte Frucht soyulmus meyve 56 coque fendue split shell guscio aperto cáscara rajada geöffnete Schale çitlamis kabuk 57 couleur colour colore color Farbe renk 58 coup impact urto, colpo golpe Stoss zedelenmek 59 coupé cut tagliato cortado geschnitten kesmek 60 craquelure crack screpolature raja, grieta Spalte, Riß kirik 61 creusé hollow scavato hueco ausgehöhlt içi bos 62 crevasse split crepa grieta Riß çitlak 63 cultivar cultivar cultivar cultivar Sorte çesit 64 date de consommation best before data di ottimale consumazione fecha de consumo preferente empfohlenes Verbrauchsdatum son kullanma tarihi T R A D E /W P.7/2003/13 page 3 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe consumazione preferente Verbrauchsdatum 65 date d'échéance expiry date data di scadenza fecha de caducidad Mindesthaltbarkeitsdatum geçerlilik süresi 66 datte date dattero dátil Dattel hurma 67 datte séchée dried date dattero essiccato dátil seco getrocknete Dattel kurutulmus hurma 68 déchiré torn lacerato desgarrado eingerissen yirtilmak, yarilmak 69 décoloré discoloured scolorito decolorado blaß, farblos soldurulmus 70 décortiqué shelled decorticato descascarado geschält soyulmus 71 défaut defect difetto defecto Makel özür 72 défaut superficiel blemish difetto superficiale defecto superficial Oberflächenschaden leke 73 déformé deformed deformato deformado deformiert deforme olmus 74 dénoyauté pitted snocciolato deshuesado entsteint çekirdegi çikartilmis 75 dés dices dadi dados Würfel küp seklinde kesilmis parçalar 76 desséché dried out essiccato reseco ausgetrocknet kurumus 77 destination destination destinazione destino Bestimmungsort göderilen yer 78 diamètre diameter diametro diámetro Durchmesser Çap 79 dommage, dégât damage danno daño Beschädigung zararlanma 80 doux sweet dolce dulce süß Tatli 81 dur hard, duro duro hart Sert 82 durci, racorni hardened indurito endurecido, reseco verhärtet sertlesmis 83 écaillé chipped sbucciato mellado angeschlagen ince dilimlenmis 84 écale husk, hull buccia, pelle concho/corteza Schale kabuk 85 échantillon sample campione muestra Probe, Muster örnek 86 écrasé crushed schiacciato, frantumato aplastado zerdrückt ezilmis 87 égratigné, éraflé scratched graffiato, scalfito arañazo, rasguño aufgeritzt, zerkratzt çizilmis, siyrilmis 88 emballage package imballaggio embalaje Verpackung paket 89 entier whole intero entero ganz bütün, tam 90 éraflure scratch scalfitura rasguño, rozadura Ritze, Kratzer çizik, siyrik 91 fermentation fermentation fermentazione fermentación Fermentierung fermentasyon 92 figue de Barbarie prickly pear fico d'India higo chumbo Stachelfeige hintinciri, frenkinciri 93 figue séchée dried fig fico secco higo seco getrocknete Feige kurutulmus incir 94 fissure fissure fessura fisura, hendidura Haarriß çatlama 95 flétri, fané withered avvizzito, appassito ajado, marchito welk, verwelkt solmus 96 foncé dark scuro oscuro dunkel siyahlasmis T R A D E /W P.7/2003/13 page 4 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 97 forme shape forma forma Form Sekil 98 fruit altéré altered fruit frutto alterato fruto alterado veränderte Frucht degisime ugramis meyve 99 fruit craquelé split fruit frutto screpolato fruto agrietado aufgeplatzte Frucht Çitlak meyve 100 fruit déformé deformed fruit frutto deformato fruto deforme veränderte Frucht deforme olmus meyve 101 fruit moisi mouldy fruit frutto ammuffito fruto enmohecido schimmlige Frucht Küflü meyve 102 fruit noircit blackened fruit frutto annerito fruto enengrecido schwarzgewordene Frucht Siyahlasmis meyve 103 fruit aigre sour fruit frutto inacidito fruto agriado saure Frucht eksi meyve 104 fruit écrasé squashed fruit frutto schiacciato fruto aplastado zerdrückte Frucht ezilmis meyve 105 fruit mal conservé fruit badly conserved frutto mal conservato fruto mal conservado schlecht aufbewahrte Frucht kötü muhafaza edilmis meyve 106 fruit mou soft fruit frutto molle fruto blando weiche Frucht yumsak meyve 107 fruit non mûr not ripe fruit frutto immaturo fruto inmaduro unreife Frucht olgun olmayan meyve 108 gommeux gummy gommoso gomoso gummiartig Zamkli 109 goût taste gusto, sapore gusto, sabor Geschmack Tat 110 grain berry chicco d'uva baya Weinbeere üzümsü meyve 111 grandeur size calibro calibre Grösse, Ausmaß Boyut 112 grappe de raisin bunch of grapes acino racimo de uva Weintraube üzüm salkimi 113 graveleux grainy granuloso granujiento körnig Daneli 114 grillé toasted tostato tostado geröstet Kavrulmus 115 griotte morello ciliegia amara guinda garrafal Sauerkirsche Visne 116 groseille à grappes red (white) currant ribes rosso (bianco) grosella roja (blanca) rote (weisse) Johannisbeere kirmizi (beyaz) frenk üzümü 117 guigne heart-cherry ciliegia guinda Herzkirsche kalp kirazi 118 hâlé, basané sunscalded, sunburnt scottato quemadura de sol sonnenverbrannt güneste yanmis 119 humidité moisture umidità humedad Feuchtigkeit Nem 120 impuretés minerales mineral impurities impurità minerali Impurezas minerales mineralische Verunreinigungen mineral krliligi 121 insecte insect insetto insecto Insekt Böcek 122 insolation sunburn scottatura da sole quemadura de sol Sonnenbrand günes yanigi 123 insuffisamment développé insufficiently developed insufficientemente sviluppato insuficientemente desarrollado ungenügend entwickelt yeterince gelismemis 124 intact intact intatto intacto ganz, vollständig Saglam 125 jumelles twins gemelli, doppi gemelas Zwillinge, Zwillingsfrüchte Ikizler 126 latex latex latice látex Latex Latex 127 lésion injury lesione lesión Schädigung Yara 128 liégeux corked sugheroso acorchado korkig mantarlasma T R A D E /W P.7/2003/13 page 5 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 129 ligneux ligneous, woody legnoso leñoso holzig lifli, odunlu 130 macadamia macadamia nut macadamia macadamia Macadamia Nuß makadamiya 131 maladie disease malattia enfermedad Krankheit Hastalik 132 manutention handling manutenzione manejo Pflege Isleme 133 marque commerciale trade mark marchio marca comercial (Handels)marke Marka 134 matières étrangères foreign materials sostanze estranee materias extrañas Fremdkörper, Fremdstoffe yabanci maddeler 135 maximum maximum massimo máximo Maximum en fazla 136 meurtrissure bruise ammaccatura magulladura Druckstelle bere, berelenme 137 minimum minimum minimo mínimo Minimum en az 138 moisissure mould muffa moho Schimmel Küf 139 moitié half metà mitad Hälfte Yarim 140 morceaux pieces pezzi trozos Stücke Parçalar 141 moucheté, tacheté speckled, spotted macchiato, chiazzato moteado, manchado fleckig lekeli, benekli 142 mûr ripe maturo maduro reif Olgun 143 noircir blacken (to) annerire ennegrecer schwarz werden siyahlasmak 144 noircissement blackening annerimento ennegrecimiento Schwarzfärbung Siyahlasma 145 noircissure black spot macchia nera mancha negra schwarzer Fleck siyah leke 146 noisette hazelnut nocciola avellana Haselnuß Findik 147 noix walnut noce nuez Walnuss ceviz 148 noix de Brésil Brazil nut noce del Brasile nuez de Brasil Paranuß brezilya kestanesi 149 noix de coco coconut noce di cocco nuez de coco Kokosnuß hindistan cevizi 150 noix de Pecan Pecan nut Noce di Pecan nuez de Pecan Pecannuß Ceviz 151 non mûr (fruit) not ripe (fruit) immaturo (frutto) inmaduro (fruto) unreif (unreife Frucht) olgunlasmamis (meyve) 152 noyeau pit nocciolo hueso Obstkern, (Obst)stein çekirdek 153 obscure dark scuro oscuro dunkel Kara, koyu renkli 154 odeur étrangère foreign smell odore estraneo olor extraño Fremdgeruch yabanci koku 155 orifice hole orifizio, cavità orificio Loch, Öffnung Delik 156 parasite parasite parassita parásito Schädling parazit 157 peau, écale skin pelle, buccia piel, concho, corteza Haut, Schale meyveyi saran ince dis kabuk 158 pédoncule stem peduncolo pedúnculo Stengel, Stiel Sap 159 pelé peeled pelato pelado geschält soyulmus 160 pellicule pellicle pellicola película Häutchen meyveyi saran ince dis kabuk 161 pépin pip seme pepita Obstkern, Obststein tohum T R A D E /W P.7/2003/13 page 6 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 162 pignon pine nut pinolo piñón Pinienkern Çam fistigi 163 pistache pistachio pistacchio pistacho Pistazie antep fistigi 164 poids brut brut weight peso lordo peso bruto Bruttogewicht brüt agirlik 165 poids net net weight peso netto peso neto Nettogewicht net agirlik 166 poire séchée dried pear pera essiccata pera desecada getrocknete Birne kurutulmus armut 167 pomme séchée dried apple mela essiccata manzana desecada getrockneter Apfel kurutulmus elma 168 pourri rotten marcio podrido verfault çürümüs 169 pourriture decay marciume podredumbre Fäulnis bozulma 170 poussière dust polvere polvo Staub Kir 171 préemballages pre-packages preimballaggi preembalaje Verbraucherpackungen tüketici ambalajlari 172 présentation presentation presentazione presentación Präsentation sunum 173 prune plum prugna ciruela Pflaume erik 174 prune séchée dried plum prugna essiccata ciruela seca getrocknete Pflaume kurutulmus erik 175 qualité quality qualitá calidad Qualität kalite 176 racorni dried out essiccato reseco getrocknet kurutulmus 177 raisin sec dried grape uva passa uva pasa getrocknete Weintraube kuru üzüm 178 rancissement rancidity irrancidimento enranciamiento Ranzigkeit acilik 179 ratatiné shrivelled, shrunk raggrinzito apergaminado geschrumpft, eingeschrumpft burusuk, haslak 180 récipient holder recipiente recipiente Behälter tasiyici 181 réhydraté rehydrated reidratato rehidratado wiederbefeuchtet nemlenmis 182 rejet, rebut reject scarto, rifiuto destrío, desecho Ausschuss red etmek 183 résidus d'insectes insect debris residui d'insetti residuos de insectos Reste von Insekten böcek kalintisi 184 résorbé reabsorbed riassorbito reabsorbido resorbiert tekrar emmek 185 ridé wrinkled grinzoso, raggrinzito arrugado schrumplig burusmus 186 rongé gnawed rosicchiato roído, carcomido angefressen kemirilmis 187 roussâtre reddish rossastro chamuscado rötlich kirmizimsi 188 roussi scorched bruciato chamuscado verbrannt yakilmis 189 rugueux wrinkled rugoso rugoso runzlig burusmak 190 sain sound sano sano gesund saglam 191 salé salted salato salado gesalzen tuzlanmis 192 saveur taste sapore sabor Geschmack tat 193 saveur étrangère foreign taste sapore estraneo sabor extraño Fremdgeschmack yabanci tat 194 semence seed seme semilla Samen tohum 195 souillure blemish, dirt difetto, sporcizia defecto, suciedad Makel, Verschmutzung leke, kir T R A D E /W P.7/2003/13 page 7 Français English Italiano Español Deutsch Türkçe 196 sucré sugared zuccherato azucarado gezuckert sekerlenmis 197 taches stains macchie manchas Flecken lekeler 198 taches de rouille stains of rust macchie di ruggine mancha de roya Rostflecken pas lekesi 199 tamis sieve setaccio tamiz Sieb elek 200 tégument seed coat tegumento tegumiento Hülle tohum kabugu 201 teneur en eau moisture content contenuto in acqua contenido en humedad Feuchtigkeitsgehalt nem kapsami 202 testa testa testa testa Testa testa 203 texture texture tessitura textura Beschaffenheit yapi 204 tolérance tolerance tolleranza tolerancia Toleranz tolerans 205 trace trace traccia traza Spur iz, kalinti 206 traité treated trattato tratado behandelt uygulama yapilmis 207 tranches slabs, slices fette rebanadas Scheiben dilimler 208 transformé processed trasformato procesado verarbeitet islenmis 209 type commercial commercial type tipo commerciale tipo comercial Handelstyp ticari tip 210 vente directe direct sale vendita diretta venta directa Direktverkauf direkt satis 211 véreux maggoty vermicato agusanado wurmstichig kurtlu 212 vide empty vuoto vacío leer bos 213 vrac (en) bulk (in) rinfusa (alla) granel (a) (in) loser Schüttung dökme, yigin * * * * * * * T R A D E /W P.7/2003/13 page 8
Langue:Français
Ponctuation: 1138962.7 - daccess-ods.un.org/acce...TRADE/WP.7/GE.2/2003/13&Lang=F
Source de données: ods
NOTE VERBALE DATED 22 MAY 2020 FROM THE PERMANENT MISSION OF AZERBAIJAN TO THE UNITED NATIONS OFFICE AT GENEVA ADDRESSED TO THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
The participation of the Prime Minister of aggressor state Armenia in this provocation, organized under the name of “inauguration” in the city of Shusha, which has a special significance in the historical and cultural heritage of the Azerbaijani people, is nothing but a black stain on the concept of democracy by someone who introduces himself as a “democrat”.
Langue:Français
Ponctuation: 1123701.5 - https://daccess-ods.un.org/acc...t?open&DS=A/HRC/43/G/38&Lang=F
Source de données: ods
NOTE VERBALE DATED 8 APRIL 2020 FROM THE PERMANENT MISSION OF AZERBAIJAN TO THE UNITED NATIONS OFFICE AT GENEVA ADDRESSED TO THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
This step of the aggressor Armenia and its accomplice – the occupying regime – has no legal basis and is a great stain on the name of democracy and elections.
Langue:Français
Ponctuation: 1110797.1 - https://daccess-ods.un.org/acc...t?open&DS=A/HRC/43/G/27&Lang=F
Source de données: ods
THE 1992 SECOND OFFICER (P-3) PROMOTION REGISTER / FROM THE ACTING DIRECTOR OF PERSONNEL
Ould Khou SLADE, Mme Avril SRETHWATANAKUL, Mme Pornthip STAIN, M. Yuli STEFUNKO, M. Dezider STROHMANN, M.
Langue:Français
Ponctuation: 1098185.8 - daccess-ods.un.org/acce...t?open&DS=ST/IC/1993/37&Lang=F
Source de données: ods
عربي 中文 English Français Русский Español Page d'accueil Thèmes de santé All topics » A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ressources Factsheets Publications Questions and answers Thèmes les plus populaires Hépatites Santé maternelle Santé de l'adolescent Santé de l'enfant Salubrité de l'environnement World Health Assembly » Pays All countries » A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Régions Afrique Amériques Asie du Sud-Est Europe Méditerranée orientale Pacifique occidental Coopération avec les pays Activités dans les pays Reportages dans les pays Democratic Republic of the Congo »   Centre des médias Communiqués de presse Communiqués de presse Déclarations Notes d'information Headlines » Timeline: WHO's COVID-19 response »   Urgences sanitaires Urgences sanitaires Actualités Nouvelles sur l’épidémie de maladie Dossier épidémiologique hebdomadaire Coronavirus disease outbreak (COVID-19) » WHO © Photo WHO © Photo À propos À propos Directeur général Qui nous sommes Ce que nous faisons Où travaillons-nous Contacts Gouvernance Assemblée mondiale de la Santé Conseil exécutif Responsabilité financière Better health for everyone » WHO © Photo Aller au contenu principal Access Home Alt+0 Navigation Alt+1 Content Alt+2 Bulletin de l'Organisation mondiale de la Santé Rubriques Bulletin Numéros précédents Information pour les auteurs Équipe de rédaction Commandes d’exemplaires À propos du Bulletin Clause de non-responsabilité Décès par noyade entre 1861 et 2000 dans l'État de Victoria, en Australie Carolyn Staines & Joan Ozanne-Smith Objectif Déterminer l'évolution sur le long terme de la mortalité imputable à la noyade dans l'État de Victoria, en Australie, et décrire le contexte historique dans lequel est survenue la diminution.
Langue:Français
Ponctuation: 1087305.5 - https://www.who.int/bulletin/volumes/95/3/16-174425-ab/fr/
Source de données: un
عربي 中文 English Français Русский Español Page d'accueil Thèmes de santé All topics » A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ressources Factsheets Publications Questions and answers Thèmes les plus populaires Hépatites Santé maternelle Santé de l'adolescent Santé de l'enfant Salubrité de l'environnement World Health Assembly » Pays All countries » A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Régions Afrique Amériques Asie du Sud-Est Europe Méditerranée orientale Pacifique occidental Coopération avec les pays Activités dans les pays Reportages dans les pays Democratic Republic of the Congo »   Centre des médias Communiqués de presse Communiqués de presse Déclarations Notes d'information Headlines » Timeline: WHO's COVID-19 response »   Urgences sanitaires Urgences sanitaires Actualités Nouvelles sur l’épidémie de maladie Dossier épidémiologique hebdomadaire Coronavirus disease outbreak (COVID-19) » WHO © Photo WHO © Photo À propos À propos Directeur général Qui nous sommes Ce que nous faisons Où travaillons-nous Contacts Gouvernance Assemblée mondiale de la Santé Conseil exécutif Responsabilité financière Better health for everyone » WHO © Photo Aller au contenu principal Access Home Alt+0 Navigation Alt+1 Content Alt+2 Bulletin de l'Organisation mondiale de la Santé Rubriques Bulletin Numéros précédents Information pour les auteurs Équipe de rédaction Commandes d’exemplaires À propos du Bulletin Clause de non-responsabilité Volume 95, Numéro 3, mars 2017, 165-240 RECHERCHE Décès par noyade entre 1861 et 2000 dans l'État de Victoria, en Australie — Carolyn Staines & Joan Ozanne-Smith http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.174425 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 609kb ePub epub, 2.58Mb Kindle epub, 2.59Mb Évaluation de la qualité des soins de santé primaires en Haïti — Anna D Gage, Hannah H Leslie, Asaf Bitton, J Gregory Jerome, Roody Thermidor, Jean Paul Joseph & Margaret E Kruk http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.179846 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 373kb ePub epub, 2.60Mb Kindle epub, 2.61Mb Risque de microcéphalie après une infection à virus Zika au Brésil, de 2015 à 2016 — Thomas Jaenisch, Kerstin Daniela Rosenberger, Carlos Brito, Oliver Brady, Patrícia Brasil & Ernesto TA Marques http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.178608 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 485kb ePub epub, 2.27Mb Kindle epub, 2.28Mb Date des vaccinations contre l'hépatite B: résultats d'enquêtes démographiques et sanitaires menées dans 47 pays — Aparna Schweitzer, Manas K Akmatov & Gérard Krause http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.178822 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 848kb ePub epub, 2.45Mb Kindle epub, 2.45Mb ÉVALUATION SYSTÉMATIQUE Prophylaxie pré-exposition à la rage: un examen systématique — Jocelyn A Kessels, Sergio Recuenco, Ana Maria Navarro-Vela, Raffy Deray, Marco Vigilato, Hildegund Ertl, David Durrheim, Helen Rees, Louis H Nel, Bernadette Abela-Ridder & Deborah Briggs http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.173039 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 645kb ePub epub, 2.63Mb Kindle epub, 2.64Mb DE LA POLITIQUE À L'ACTION Parcours d'un antibiotique, de son autorisation de mise sur le marché à son utilisation, en Norvège — Christine Årdal, Hege Salvesen Blix, Jens Plahte & John-Arne Røttingen http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.172874 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 440kb ePub epub, 2.08Mb Kindle epub, 2.08Mb LEÇONS DES PAYS Adaptation du programme d'éradication de la poliomyélite au Népal — Krishna P Paudel, Lee M Hampton, Santosh Gurung, Rajendra Bohara, Indra K Rai, Sameer Anaokar, Rachel D Swift & Stephen Cochi http://dx.doi.org/10.2471/BLT.16.173674 Résumé [HTML] Texte complet - en anglais pdf, 395kb ePub epub, 2.38Mb Kindle epub, 2.39Mb Liens rapides Table des matières - juin Conseil de rédaction Soumettre un article Informations générales du Bulletin Informations essentielles sur l'OMS Directeur général Direction générale Gouvernance de l'OMS Constitution de l'OMS, Conseil exécutif et Assemblée mondiale de la Santé Centre des médias Informations, événements, aide-mémoire, contacts et multimédia Voyages internationaux et santé Recommandations utiles pour les voyages, vaccinations obligatoires Rapport sur la santé dans le monde Rapport annuel sur la santé publique mondiale et statistiques essentielles You are here: Bulletin de l'Organisation mondiale de la Santé Numéros précédents Volume 95: 2017 Volume 95, Numéro 3, mars 2017, 165-240 Liens rapides Questions fréquentes Régions de l'OMS Afrique Amériques Méditerranée orientale Europe Asie du Sud-Est Pacifique occidental À propos Directeur général États Membres Subscribe to our newsletters Privacy Legal Notice © 2022 WHO
Langue:Français
Ponctuation: 1017064.7 - https://www.who.int/bulletin/volumes/95/3/fr/
Source de données: un
HUMAN RIGHTS SITUATIONS THAT REQUIRE THE COUNCIL'S ATTENTION : JOINT WRITTEN STATEMENT / SUBMITTED BY THE NONVIOLENT RADICAL PARTY, TRANSNATIONAL AND TRANSPARTY, FRANCE LIBERTES: FONDATION DANIELLE MITTERRAND, WOMEN'S HUMAN RIGHTS INTERNATIONAL ASSOCIATION, MOUVEMENT CONTRE LE RACISME ET POUR L'AMITIE ENTRE LES PEUPLES, INTERNATIONAL EDUCATIONAL DEVELOPMENT, INC
Nations Unies A/HRC/24/NGO/88 Assemblée générale Distr. générale 6 septembre 2013 Français et anglais seulement A/HRC/24/NGO/88 2 La responsabilité de protéger les demandeurs d'asile : l'ONU et les États-Unis d'Amérique ont l'obligation d'assurer la sûreté et la sécurité des résidents du Camp d'Achraf et de Camp Liberty* La sécurité des quelque 3’000 demandeurs d’asile stainnés à Camp Liberty, membres de l'Organisation des Moudjahidines du Peuple d'Iran (OMPI) en Irak est un sujet de grave préoccupation.
Langue:Français
Ponctuation: 1006746.1 - daccess-ods.un.org/acce...open&DS=A/HRC/24/NGO/88&Lang=F
Source de données: ods
THIRD PLENARY MEETING, FRIDAY, 11 JANUARY 1946 = TROISIEME SEANCE PLENIERE, VENDREDI 11 JANVIER 1946
Delegations may, of course, ab- stain from voting. Le PRÉSIDENT : En vertu du règlement de l’As- semblée, la proposition doit être mise aux voix par vote secret. (...) Delegations may, of course, ab· stain from voting. 1 call upon Mr. Padilla Nervo, representative of Mexico. . .
Langue:Français
Ponctuation: 997952.7 - daccess-ods.un.org/acce....nsf/get?open&DS=A/PV.3&Lang=F
Source de données: ods