Home

Результаты 1 - 10 из 82,011 для easy tips. Время поиска 12.754 секунд.  
REPORT OF THE MARCH/APRIL JOINT ECE/EUROSTAT/OECD CONSULTATION ON THE EUROPEAN COMPARISON PROGRAMME : NOTE / PREPARED BY THE SECRETARIAT
As a group leader it has not been easy to estimate PPPs for a group not having sufficient homogeneity – Eastern Europe and the Mediterranean countries having different types of markets. (...) It was noted however that tips and canteen services have a relative minor impact compared with other basic headings – salaries, rent and capital goods for instance. (...) In response to the points made Eurostat recognised that some items, e.g. tips and income in kind, are relatively less important than the issue of VAT for capital goods.
язык:Ру́сский
счет: 1615074.4 - daccess-ods.un.org/acce...get?open&DS=CES/2003/25&Lang=R
Источник данных: ods
REGULATORY COOPERATION ACTIVITIES AND PROJECTS OF THE WORKING PARTY : ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, COMMITTEE FOR TRADE, INDUSTRY AND ENTREPRISE DEVELOPMENT, WORKING PARTY ON REGULATORY COOPERATION AND STANDARD POLICIES : NOTE / BY THE SECRETARIAT
С проектом этих общих целей регулирования можно ознакомиться на вебсайте Рабочей группы по следующему адресу: http://www.unece.org/trade/tips/wp6/wp6_tele_cros.htm. 16. В 2003 году к обсуждению данных вопросов присоединились представители государственных органов, и было предложено учредить целевую группу для осуществления данного проекта. (...) В мае 2004 года должностные лица Целевой группы по вопросам телекоммуникаций провели неофициальное совещание и подготовили план действий, включая специальную вебстраницу по данному проекту (http://www.unece.org/trade/tips/wp6/wp6_tele_h.htm). TRADE/WP.6/2004/7 page 6 18. В первом докладе Европейской комиссии, касающемся "Постановления о радио- и телекоммуникационном оборудовании" (доклад о Директиве РТО см. по адресу http://www.unece.org/trade/tips/wp6/wp6_tele_doc.htm), Телекоммуникационная инициатива ЕЭК ООН указывается в качестве совместимой с "новым подходом". 19.
язык:Ру́сский
счет: 1458674.4 - daccess-ods.un.org/acce...en&DS=TRADE/WP.6/2004/7&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON EXTRAJUDICIAL, SUMMARY OR ARBITRARY EXECUTIONS, PHILIP ALSTON : ADDENDUM
Afghanistan is not an easy country in which to be a civilian. Everyday activities are life threatening, and civilians are killed by all sides to the conflict. (...) Residents of communities struck by the IMF often complained that attacks had been undertaken on the basis of fabricated information provided by individuals pursuing personal grudges.13 Numerous Government officials also claimed that civilian casualties had often been caused by international forces acting on false tips. One governor stated that there were people in his province who make a business of acting as intermediaries who would give false tips to the international forces in return for payment from individuals holding grudges. (...) These killings are the tip of an iceberg of intimidation, epitomized by the “night letters” distributed to civilians.
язык:Ру́сский
счет: 1322904.4 - daccess-ods.un.org/acce...pen&DS=A/HRC/11/2/ADD.4&Lang=R
Источник данных: ods
SUMMARY : [UNIVERSAL PERIODIC REVIEW] : INDIA : CORRIGENDUM / PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 5 OF THE ANNEX TO HUMAN RIGHTS COUNCIL RESOLUTION 16/21
Endnote 1 Информация, касающаяся JS13, должна гласить: "JS13 Civil Society Coalition on Human Rights in Manipur and the UN: Centre for Organisation Research Education (CORE), Citizens Concerns for Dams and Development (CCDD), Civil Liberties and Human Rights Or- ganisation (CLAHRO), Civil Liberties People Forum (CLPF), Committee on Human Rights, Manipur (COHR), Extra-judicial Execution Victim Families’ Association Manipur (EEVFAM), Families of the Involuntarily Disappeared’s Association Manipur (FIDAM), Federation of Regional In- digenous Societies (FREINDS), Forum for Indigenous Perspective and Ac- tion (FIPA), Human Rights Alert (HRA), Human Rights Law Network Ma- nipur (HRLN-M), Just Peace Foundation (JPF), Movement for Peoples’ Right to Information Manipur (M-PRIM), North East Dialogue Forum (NEDF), Threatened Indigenous Peoples Society (TIPS), United Peoples Front (UPF) (Joint Submission 13);" 3.
язык:Ру́сский
счет: 1244943.6 - daccess-ods.un.org/acce...RC/WG.6/13/IND/3/CORR.1&Lang=R
Источник данных: ods
REGIONAL HANDS-ON TRAINING WORKSHOPS ON INSTITUTIONALIZATION OF DATA MANAGEMENT FOR NATIONAL GREENHOUSE GAS INVENTORY. REPORT BY THE SECRETARIAT
FCCC/SBI/2019/18 16 GE.19-18361 Annex Exercise to identify the key requirements for a robust and effective national measurement, reporting and verification data management system [English only] # Theme Requirement MoSCoWa 1.1 Input/output Read and process different data types from different sectors 1.2 Input/output Read data from Excel files 1.3 Input/output Accept manual data input 1.4 Input/output Visualize input data (tables and graphs) 1.5 Input/output Visualize output data (tables and graphs) 1.6 Input/output Easy navigation 1.7 Input/output Intuitive interface 1.8 Input/output Produce outputs in a form of common reporting format tables (or/and other formats that are mandatory for reporting) 2.1 Security/confidentiality Provide data views without pointing at individual suppliers (enable option to hide fields) 2.2 Security/confidentiality Store and display on demand the code of the country (or countries) that own the software 2.3 Security/confidentiality On login, recognize the user group the user belongs to 2.4 Security/confidentiality On login, display the relevant system view specific to a user group recognized from the login 3.24 Analysis and processing Enable recording and querying activity data 3.25 Analysis and processing Enable recording and querying information about methods of emission estimates 3.26 Analysis and processing Enable recording and querying country-specific emission factor information and values 3.27 Analysis and processing Enable recording and querying information on default emission factor (e.g. reference and value) 3.28 Analysis and processing Enable recording and querying information on QA/QC using user-specified templates 3.29 Analysis and processing Calculate emissions (net and gross) 3.3 Analysis and processing Calculate emission trends 3.31 Analysis and processing Calculate activity data trends 3.32 Analysis and processing Show projections for a given scenario FCCC/SBI/2019/18 GE.19-18361 17 # Theme Requirement MoSCoWa 3.33 Analysis and processing Produce mitigation indicators (e.g. (...) Integrate with the social media FCCC/SBI/2019/18 GE.19-18361 19 # Theme Requirement MoSCoWa 4.7 Communication/interface Enable data-sharing facilities with external users and/or systems on user's demand 4.8 Communication/interface Provide an option to group or add up data by region (so several countries could be included in the output) 4.9 Communication/interface Use web-based platform to support policy, research and quality management 4.10 Communication/interface Enable working on analyses and reports collaboratively 4.11 Communication/interface Show hints and screen tips 4.12 Communication/interface Include system manuals 4.13 Communication/interface Include standardized guidelines for data analyses Enable public view of selected outputs: 4.14 Communication/interface a.
язык:Ру́сский
счет: 1234556.6 - daccess-ods.un.org/acce...pen&DS=FCCC/SBI/2019/18&Lang=R
Источник данных: ods
TRADE PROMOTION ACTIVITIES : ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, COMMITTEE FOR TRADE, INDUSTRY AND ENTERPRISE DEVELOPMENT : NOTE / BY THE SECRETARIAT
В марте 2003 года в Интернете был размещен Справочник по содействию развитию торговли, доступ к которому можно получить через домашнюю страницу на вебсайте Комитета: http://www.unece.org/trade/tips/ctied/ctied_h.htm. 6. Делегациям предлагается рассмотреть Справочник и направить любые замечания или исправления в секретариат в следующий адрес электронной почты: trade@unece.org.
язык:Ру́сский
счет: 1190056.8 - daccess-ods.un.org/acce...et?open&DS=TRADE/2003/3&Lang=R
Источник данных: ods
CONSUMER PROTECTION IN ELECTRONIC COMMERCE - NOTE BY THE UNCTAD SECRETARIAT
Комиссия разработала руководящий документ по вопросу о четких и однозначных методах раскрытия информации в цифровой рекламе (см. https://www.ftc.gov/tips-advice/business-center/ guidance/com-disclosures-how-make-effective-disclosures-digital). Общим прин- ципом является то, что реклама должна содержать правдивую информацию и не вводить потребителей в заблуждение, при этом все утверждения должны быть подтвержденными, а любые оговорки – четкими и явными (см. https://www.ftc. gov/tips-advice/business-center/guidance/advertising-marketing-internet-rules-road; https:// www.ftc.gov/tips-advice/business-center/guidance/com-disclosures-how-make-effective- disclosures-digital).
язык:Ру́сский
счет: 1090398.4 - https://daccess-ods.un.org/acc...open&DS=TD/B/C.I/CPLP/7&Lang=R
Источник данных: ods
DJIBOUTI: CONCLUDING OBSERVATIONS
Комитет с обеспокоенностью отмечает: a) отсутствие национального языка жестов; b) нехватку информации в доступных для лиц с инвалидностью форматах, включая шрифт Брайля, язык жестов и формат Easy Read, а также отсутствие учителей и соответствующих специалистов, обученных использованию таких доступных форматов; c) ограниченный объем доступной для лиц с инвалидностью, включая слепых, глухих или лиц с нарушениями слуха, информации на веб-сайтах и телевизионных каналах. 38. Комитет рекомендует государству-участнику: a) оказать поддержку глухим людям через представляющие их интересы организации в разработке национального языка жестов и признать его в качестве официального языка; b) сформировать резерв квалифицированных сурдопереводчиков и преподавателей, прошедших подготовку по использованию тактильных форматов, азбуки Брайля и формата Easy Read; c) принять меры по улучшению работы Национальной комиссии по коммуникациям, в том числе путем выделения надлежащих бюджетных ассигнований, с целью обеспечения доступности информации на веб-сайтах и телевизионных каналах для всех лиц с инвалидностью, особенно для слепых и лиц с нарушениями зрения. (...) Комитет с обеспокоенностью отмечает: a) отсутствие комплексной политики для эффективного осуществления положений Закона № 207/AN/17/7ème L с целью устранения препятствий, с которыми сталкиваются лица с инвалидностью, включая лиц с интеллектуальной или психосоциальной инвалидностью, женщин и девочек с инвалидностью, лиц с инвалидностью, проживающих в сельских районах, и лиц с инвалидностью, проживающих в лагерях для беженцев, в части получения доступа к качественным услугам здравоохранения, а также недоступность для них медицинских учреждений; b) отсутствие для лиц с инвалидностью, особенно для женщин и девочек с инвалидностью, доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья; c) отсутствие мер по обеспечению права лиц с инвалидностью, особенно лиц с интеллектуальной или психосоциальной инвалидностью, на уважение их свободного и осознанного согласия в том, что касается медицинского лечения или вмешательства; d) отсутствие плана действий для организации подготовки медицинского персонала и традиционных целителей по правам лиц с инвалидностью в соответствии со статьей 30 Закона № 207/AN/17/7ème L; e) отсутствие информации в доступных для лиц с инвалидностью форматах, включая шрифт Брайля, язык жестов и формат Easy Read. 44. Комитет рекомендует государству-участнику: a) разработать и принять комплексную политику, предусматривающую достижение четких целей и выделение достаточных CRPD/C/DJI/CO/1 GE.21-13962 13 бюджетных ассигнований, для обеспечения предоставления качественных услуг здравоохранения лицам с инвалидностью, включая лиц с интеллектуальной или психосоциальной инвалидностью, женщин и девочек с инвалидностью, лиц с инвалидностью, проживающих в сельских районах, и лиц с инвалидностью, проживающих в лагерях для беженцев, и обеспечить доступность для них медицинских учреждений, услуг и информации; b) обеспечить женщинам и девочкам с инвалидностью доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе в сельских районах и лагерях для беженцев; c) инкорпорировать правозащитный подход к инвалидности в программы подготовки всех медицинских работников, сделав при этом особый акцент на то, что все лица с инвалидностью имеют право на уважение их свободного и осознанного согласия; d) предоставлять информацию в доступных для лиц с инвалидностью, особенно для лиц с интеллектуальной или психосоциальной инвалидностью и женщин и девочек с инвалидностью, форматах, включая шрифт Брайля, язык жестов и формат Easy Read.
язык:Ру́сский
счет: 1061689.4 - https://daccess-ods.un.org/acc...open&DS=CRPD/C/DJI/CO/1&Lang=R
Источник данных: ods
LIST OF ISSUES PRIOR TO SUBMISSION OF THE COMBINED 2ND TO 4TH REPORTS OF CHILE :COMMITTEE ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью: a) включения вопросов девочек и женщин с инвалидностью как в гендерную политику, так и в политику в отношении инвалидности, а также представления информации о чрезвычайных ситуациях, доступной в шрифте Брайля, формате Easy Read или с использованием других средств и способов коммуникации для глухих и слепоглухих женщин в тесной консультации с представляющими их организациями; b) координации действий Министерства по делам женщин и гендерного равенства и Национальной службы по делам инвалидов по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин-инвалидов, включая женщин и девочек с инвалидностью из числа коренных народов. (...) Просьба представить информацию относительно: a) мер по устранению всех ограничений, препятствующих участию инвалидов, включая глухих и лиц с психосоциальными или интеллектуальными расстройствами, в любых судебных процессах (пункт 28); b) поощрения и организации подготовки по вопросам прав инвалидов для лиц, работающих в области правосудия, включая сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений; c) внедрения процессуальных и соответствующих возрасту коррективов, таких как персональная помощь и доступное общение, включая шрифт Брайля, сурдоперевод и формат Easy Read. Свобода и личная неприкосновенность (статья 14) 11. (...) Просьба представить информацию относительно: a) поправок к статье 26 Закона № 20.422 и к Гражданскому кодексу в целях официального признания чилийского жестового языка и шрифта Брайля, а также обеспечения доступа к общественной информации в средствах массовой информации и на веб-сайтах министерств; b) принятых мер по подготовке сурдопереводчиков и обеспечению их наличия в государственных службах; с) любых сведений, предоставленных инвалидам во время пандемии в отношении профилактики COVID-19, доступа к медицинским услугам и приютам в случае насилия, включая доступ к сурдопереводчикам на чилийский жестовый язык, а также сведений в доступных режимах и форматах, в том числе с использованием шрифта Брайля и формата Easy Read. Уважение дома и семьи (статья 23) 18.
язык:Ру́сский
счет: 1053702.5 - https://daccess-ods.un.org/acc...n&DS=CRPD/C/CHL/QPR/2-4&Lang=R
Источник данных: ods