Home

Результаты 1 - 10 из 53,858 для presume. Время поиска 0.463 секунд.  
STANDARD COUNTRY OR AREA CODES FOR STATISTICAL USE = CODES STANDARD DES PAYS ET DES ZONES A USAGE STATISTIQUE = CODIGOS UNIFORMES DE PAIS O DE ZONA PARA USO ESTADISTICO
La repartition des рауе ои des groupes еп groupes particu1iers пе represente qu'unе commodite а des fins statistiques et пе presume еn аисипе maniere d'une quе1соnquе affiliation po1itique ои autre de 1а part des раув ои des territoires.
язык:Ру́сский
счет: 1204781.8 - daccess-ods.un.org/acce...ESA/STAT/SER.M/49/REV.4&Lang=R
Источник данных: ods
NOTE VERBALE DATED 27 SEPTEMBER 2021 FROM THE PERMANENT MISSION OF ARMENIA TO THE UNITED NATIONS OFFICE AT GENEVA ADDRESSED TO THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
The comprehensive and lasting settlement of the Nagorno-Karabakh conflict presume the determination of the status of Artsakh taking into account the realization of the inalienable right to self-determination, ensuring of the security of the people of Artsakh, safe and dignified return of the displaced population to their settlements throughout Nagorno-Karabakh, preservation of Armenian cultural and religious heritage in the territories fallen under the Azerbaijani control.
язык:Ру́сский
счет: 1204781.8 - https://daccess-ods.un.org/acc...et?open&DS=A/HRC/48/G/9&Lang=R
Источник данных: ods
PROMOTION AND PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, CIVIL, POLITICAL, ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS, INCLUDING THE RIGHT TO DEVELOPMENT :WRITTEN SUBMISSION FROM THE OFFICE OF THE OMBUDSMAN OF PERU : NOTE / BY THE SECRETARIAT
b) Intervención Defensorial b.1. Cuando del hecho se presume la configuración de un delito y no ha sido denunciado: ▪ Si de la entrevista con la persona recurrente se presume la comisión de un delito, el/la comisionado/a procederá a brindar al recurrente asesoría sobre los modos de denunciar los hechos ante el Ministerio Público o la Policía Nacional del Perú (escrita o verbal), así como la información general de la investigación y proceso penal en este tipo de casos y de los derechos que les asiste (derecho de defensa, a recibir medidas de protección, uso del idioma propio, etc.)21
язык:Ру́сский
счет: 1038234.6 - https://daccess-ods.un.org/acc...?open&DS=A/HRC/46/NI/10&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT : JOINT ECE/ILO MEETING ON CONSUMER PRICE INDICES (GENEVA, 1-2 NOVEMBER 2001)
Participants agreed that a broader product definition would presume more quality changes and more difficult quality adjustments.
язык:Ру́сский
счет: 747305.37 - daccess-ods.un.org/acce...pen&DS=CES/AC.49/2001/2&Lang=R
Источник данных: ods
NOTE [ON BOMB BLAST INCIDENT IN RANGOON, 9 OCT. 1983]
This means that it is a groundless lie to claim that it left Rangoon port, leaving in Rangoon the seamen who had made a temporary landing. Even if we presume that it was true, the assertion of the Burmese authorities does not hold water.
язык:Ру́сский
счет: 624846.1 - daccess-ods.un.org/acce...nsf/get?open&DS=S/16743&Lang=R
Источник данных: ods
RECOMMENDATIONS TO PROMOTE THE PRACTICAL IMPLEMENTATION OF TRANSPARENCY AND CONFIDENCE-BUILDING MEASURES IN OUTER SPACE ACTIVITIES WITH THE GOAL OF PREVENTING AN ARMS RACE IN OUTER SPACE, IN ACCORDANCE WITH THE RECOMMENDATIONS SET OUT IN THE REPORT OF THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERTS ON TRANSPARENCY AND CONFIDENCE-BUILDING MEASURES IN OUTER SPACE ACTIVITIES : WORKING PAPER / SUBMITTED BY NIGERIA (ON BEHALF OF THE AFRICAN GROUP)
The Group noted that any reference to IHL should not presume the normalization of armed conflict in outer space.
язык:Ру́сский
счет: 624846.1 - https://daccess-ods.un.org/acc...en&DS=A/CN.10/2019/WP.1&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT OF WORKING GROUP V (INSOLVENCY LAW) ON THE WORK OF ITS 55TH SESSION NEW YORK, 28–31 MAY 2019
Рабочая группа согласилась внести следующие поправки в проект руковод- ства по принятию и рекомендовать Комиссии внести следующие изменения в проект типового закона, который содержится в приложении к докладу Рабочей группы о работе ее пятьдесят четвертой сессии (A/CN.9/966) и воспроизведен в документе A/CN.9/WG.V/WP.165: а) в пункте 22 заменить ссылку на пункт 1 статьи 19 ссылкой на под- пункт (g) статьи 2; b) исключить слова «и трансграничный» из вводной части и под- пункта (d) преамбулы и из пункта 1 статьи 1 проекта типового закона; A/CN.9/972 V.19-04231 5/31 c) исключить последнее предложение из пункта 39; d) подчеркнуть возможность существования нескольких плановых про- изводств посредством вынесения двух последних предложений пункта 44 в но- вый пункт; e) добавить слово «обычно» перед словами «будут иметь преимуще- ственную силу» в пункте 50; f) добавить в пункт 51 и в другие места по всему тексту слова «или со- глашений» после слов «международных договоров» для обеспечения единооб- разия с формулировкой, использованной в пункте 50; g) исправить перекрестную ссылку на пункт 104 после пункта 67; h) исключить последнее предложение из пункта 101; i) исключить из пункта 112 слова «этой статьи»; j) включить в заголовок главы 3 слова «Назначение представителя группы»; k) включить слова «с настоящей статьей и» перед словами «статьей 20» в пункте 2 проекта статьи 19; l) добавить в пункт 123 после второго предложения следующую форму- лировку: «Как далее указано в пункте 173 ниже, в настоящем тексте не опреде- ляется, происходит ли перенос последствий, предусмотренных иностранным правом, в систему несостоятельности принимающего закон государства»; m) переформулировать последнюю часть последнего предложения пункта 129 следующим образом: «Приостановление производства может быть прекращено в отношении этого члена предпринимательской группы, и любое открытое производство по делу о несостоятельности может быть продол- жено» — в качестве альтернативы предложению сформулировать это же поло- жение следующим образом: «Приостановление производства будет по-преж- нему применяться до тех пор, пока суд, осуществляющий надзор за производ- ством по делу о несостоятельности соответствующего члена предприниматель- ской группы, не примет иное решение, и любое производство по делу о несосто- ятельности других членов предпринимательской группы может быть продол- жено»; n) переформулировать последнее предложение пункта 137 следующим образом: «Можно отметить, что, поскольку определение «планового производ- ства» предусматривает, что такое производство само по себе не может быть ос- новным, хотя оно и связано с основным производством (подпункт (g) статьи 2), при применении положений о признании и оказании судебной помощи, воз- можно, потребуется проявлять осторожность»; o) в пункте 6 проекта статьи 21 (и соответственно в пункте 149 проекта руководства) английского варианта текста заменить слово “assume” словом “presume”. Другие предложения в отношении этого пункта, которые не были приняты, заключались в том, чтобы перенести это положение в проект статьи 23 и внести в него изменения, наделяющие суды признающего государства правом рассматривать вопрос о признании нелегализованных документов в качестве подлинных; p) добавить слова «в настоящий момент» во второе предложение пункта 143 после слова «участвующего»; q) в четвертом предложении пункта 178 заменить формулировку «ино- странному представителю» формулировкой «другому лицу, как предусмотрено в пункте 2» ; r) в первом предложении пункта 182 заменить формулировку «в любом производстве, проводимом в другом государстве» формулировкой «в любом A/CN.9/972 6/31 V.19-04231 производстве по делу о несостоятельности, проводимом в принимающем закон государстве» и исключить третье предложение из этого пункта; s) добавить в пункт 1 проекта статьи 26 слова «по делу о несостоятель- ности» между словом «решение» и словами «применимого к группе»; t) в пункте 185 заменить слова «судом государства» словами «в государ- стве»; u) включить во второе положение второго предложения пункта 185 и во второе предложение пункта 186 слова «соответствующая часть этого решения» вместо слов «это решение»; v) включить в заголовок главы 5 слова «и других заинтересованных лиц»; w) исключить четвертое предложение из пункта 188 в ответ на предло- жение заменить слова «не оказывались в невыгодном положении» словами «по- лучили существенное ущемление своих прав».
язык:Ру́сский
счет: 536870.3 - https://daccess-ods.un.org/acc.../get?open&DS=A/CN.9/972&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT OF THE WORKING GROUP ON ARBITRARY DETENTION : ADDENDUM
In addition to arrest in flagrante delicto, an arrest may be ordered by a competent judge at the request of the prosecutor, if there are grounds to presume that the person has committed a publicly actionable offence and thus to carry out an investigation.
язык:Ру́сский
счет: 536870.3 - daccess-ods.un.org/acce...pen&DS=A/HRC/4/40/ADD.2&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON EXTRAJUDICIAL, SUMMARY OR ARBITRARY EXECUTIONS, CHRISTOF HEYNS : ADDENDUM
Among the recommendations issued by the Special Rapporteur in 2009, it was noted that the Superior Judicial Council should adhere to time limits for the resolution of 3 CCPR/C/COL/CO/6, para. 14, and concluding observations by the Committee against Torture (CAT/C/COL/CO/4), para. 16. 4 Proyecto de Acto Legislativo No. 07 de 2011 de Senado “Por medio del cual se reforman artículos de la Constitución Política con relación a la administración de justicia y se dictan otras disposiciones”, art. 15: “En todo caso, se presume la relación con el servicio en las operaciones y procedimientos de la Fuerza pública.
язык:Ру́сский
счет: 501561.43 - daccess-ods.un.org/acce...en&DS=A/HRC/20/22/ADD.2&Lang=R
Источник данных: ods
REPORT /SUBMITTED BY HINA JILANI, SPECIAL REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY-GENERAL ON HUMAN RIGHTS DEFENDERS IN ACCORDANCE WITH COMMISSION RESOLUTION 2000/61
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ E ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ Distr. GENERAL E/CN.4/2001/94 26 January 2001
язык:Ру́сский
счет: 501561.43 - https://daccess-ods.un.org/acc...?open&DS=E/CN.4/2001/94&Lang=R
Источник данных: ods