Home

Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 145,493 pour schedule. La recherche a pris 1.474 seconde(s).  
Trier par date/Trier par pertinence
ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL IMPLICATIONS OF THE DECISIONS AND RECOMMENDATIONS CONTAINED IN THE REPORT OF THE INTERNATIONAL CIVIL SERVICE COMMISSION (A/47/30) : STATEMENT / SUBMITTED BY THE SECRETARY-GENERAL IN ACCORDANCE WITH RULE 153 OF THE RULES OF PROCEDURE OF THE GENERAL ASSEMBLY
Après avoir établi des équivalences de classe acceptables avec les postes de l'Executive Schedule de la fonction publique de référence, la Commission a ~ecommandé d'augmenter de 7 à Il " la rémunération nette des sous-secrétaires généraux et secrétairos généraux adjoints pour tenir compte de l'amélioration des conditions d'emploi aux niveaux équivalents de l'Executive Schedule. (...) Le Secrétaire général note que la Commission a recommandé que le rang de secrétaire général adjoint soit approximativement équivalent aux classes II et III de l'Executive Schedule et celui de sous-secrétaire général aux classes III et IV. (...) Le Secrétairegénéral rappelle que c'est notamment dans le même souci qu'a été créél'~xecutive Schedule de la fonction publique de référ~nce. c'est-à-dire dansle but d'offrir aux fonctionnaires qui se trouvent aux échelons les plusélevés une rémuné~ation plus appropriée. sans s'en tenir aux paramètres dubarème ordinaire des traitements (soit le General Schedule dans la fonctionpubli~ue américaine) : on remarquera à ce sujet qu'il existe dans la fonctionpublique de référence trois barèmes des traitements qui se situent au mêmeniveau que les échelons supérieurs du General Schedule ou au-dessus, le plusélevé des trois étant l'Executive Schedu1e.
Langue:Français
Ponctuation: 1114001.3 - daccess-ods.un.org/acce...get?open&DS=A/C.5/47/37&Lang=F
Source de données: ods
The efficacy of DPT and oral poliomyelitis immunization schedules initiated from birth to 12 weeks of age. (...) The efficacy of DPT and oral poliomyelitis immunization schedules initiated from birth to 12 weeks of age. (...) Conclusion: high level of evidence that OPV schedules starting with a birth dose are at least as immunogenic as otherwise comparable OPV schedules starting at age 6–8 weeks.
Langue:Français
Ponctuation: 1086025 - https://www.who.int/wer/2010/wer8523.pdf
Source de données: un
A METHOD FOR TRANSPORTING CONTROLLED SHIPMENTS OF EXPLOSIVES THAT ARE NOT YET CLASSIFIED
Il s’agit notamment des emballages intérieurs ci-dessous : a) Emballage de type 1 : tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 4 pouces x 14 pouces (du type B, conformément à la norme ASTM A106), fermé à ses deux extrémités par un couvercle en acier forgé de 4 pouces de diamètre (3 000 psi, conformément à la norme ASTM A105) ; b) Emballage de type 2 : tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 6 pouces x 12 à 14 pouces (du type B, conformément à la norme ASTM A106), fermé à ses deux extrémités par un couvercle en acier forgé de 6 pouces de diamètre (3 000 psi, conformément à la norme ASTM A105) ; c) Emballage de type 3 : tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 8 pouces x 30 pouces (du type B, conformément à la norme ASTM A106), fermé à ses deux extrémités par un couvercle en acier forgé de 8 pouces de diamètre (3 000 psi, conformément à la norme ASTM A105) ; d) Emballage de type 4 : dispositif de Bartle ; et e) Emballage de type 5 : modèle Los Alamos LD-2250 (ne peut être utilisé que si la masse nette d’explosifs qu’il contient ne dépasse pas 15 grammes). 5. (...) Des épreuves ont été réalisées en 1983 sur un tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 6 pouces x 14 pouces. La charge explosive employée était du type LX-10 (95 % HMX, 5 % liant). (...) Un tube sans soudure (schedule 80), mesurant 4 pouces x 14 pouces a été utilisé, associé à des couvercles de 3 000 psi (conformément à la norme ASTM A105).
Langue:Français
Ponctuation: 1074275.1 - https://daccess-ods.un.org/acc...ST/SG/AC.10/C.3/2018/53&Lang=F
Source de données: ods
LETTER DATED 68/06/12 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF JORDAN TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL
All personr in I%stine shnll observe and abirlc by the proviriotls regat%g tho Westerrc or W;dling Wall ahirh rire contaiwd (0) ia Schedule 1 and il) ,Schedule II to tbis Order (so far as tire latter priuions are no1 amentled by the prnviskma contnined in Schedule 1) m,d (6) in atty regulations nwle by the I3igh Commissioner l’or I’alestine under Article 2 OF tbisOrder. 2. ’ Tbe Iii@ Commissioner for Palestine wilb the approval ni a Secretary or S! (...) This Order may be cit or Wniling Wall) Order in Cou SCHEDULE I A. TO the hfoslems belong the sole ownership 06; and III~ sole preprietury right to, the Western Wal!.
Langue:Français
Ponctuation: 1066824.9 - daccess-ods.un.org/acce....nsf/get?open&DS=S/8634&Lang=F
Source de données: ods
LETTER DATED 27 JUNE 2011 FROM THE SECRETARY-GENERAL ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL
(Signé) Patrick Robinson S/2011/392 11-39037 5 Pièce jointe I Trial schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia 2 0 1 0 2 0 1 1 2 0 1 2 2 0 1 3 R M 2 0 1 4 2 0 1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Prlić/Stojić/Praljak/Petković/Ćorić/Pušić (74 mths) Judges Antonetti, Prandler, Trechsel, Mindua(R) trial began May 2006 Šešelj (59 mths) Judges Antonetti, Harhoff, Lattanzi trial began Nov 2007 Gotovina/Čermak/Markač (36 mths) Judges Orie, Ķinis, Gwaunza trial began May 2008 Perišić (35 mths) Judges Moloto, David, Picard trial began Oct 2008 Stanišić/Simatović (38 mths) Judges Orie, Picard, Gwaunza trial began June 2009 M. (...) Briefing Preparatory Document Hearing Translation Judgement Drafting S/2011/392 11-39037 7 Pièce jointe III Appeal schedule of the International Criminal Tribunal for Rwanda Annex III -- ICTR Appeal Schedule 2 0 0 9 2 0 1 0 2 0 1 1 2 0 1 2 2 0 1 3 2 0 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 Bagosora & Nsengiyumva/Military I (2 appellants) 2 Ntabakuze NOTE: Ntabakuze's case was severed from Bagosora & Nsengiyumva due to unavailability of counsel to present the appeal in March 2011. 3 Setako (2 appellants) 4 Munyakazi (2 appellants) 5 Ntawukulilyayo 6 Kanyarukiga (2 appellants) 7 Hategekimana 8 Gatete 9 Ndindiliyimana et al/ Military II (4 accused) 10 Nyiramasuhuko et al/Butare (6 accused) 11 Bizimungu et al/Gov't II (4 accused) 12 Ndahimana 13 Ngirabatware 14 Nzabonimana 15 Karemera et al (2 accused) 16 Nizeyimana 17 Uwinkindi NOTE: Uwinkindi appeal to be projected after trial projections are made. (...) translation briefing/prep doc hearing judgement drafting ICTR Appeals Schedule: 08/04/2011
Langue:Français
Ponctuation: 1061530.5 - https://daccess-ods.un.org/acc.../get?open&DS=S/2011/392&Lang=F
Source de données: ods
CAPACITY-BUILDING UNDER THE CONVENTION : DRAFT CONCLUSIONS / PROPOSED BY THE CHAIR
Decides to build on the work of the Durban Forum and establish its work [plan] [schedule] [on capacity-building] to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building; 6. Decides that such a work [plan] [schedule] should be finalized and be adopted at the twentieth session of the Conference of the Parties; 7. Invites Parties, intergovernmental and nongovernmental organizations and the private sector to submit to the secretariat, by 26 February 2014, the following: (a) Views on specific thematic issues relating to capacity-building under the Convention in developing countries to be considered at the 3rd meeting of the Durban Forum and on the organization of that meeting; (b) Views on possible [elements] [topics] of a work [plan] [schedule] of the Durban Forum and potential relevant practitioners on those topics; 8.
Langue:Français
Ponctuation: 1055032.3 - daccess-ods.un.org/acce...n&DS=FCCC/SBI/2013/L.19&Lang=F
Source de données: ods
MODEL NUCLEAR WEAPONS CONVENTION-WORKING PAPER SUBMITTED BY COSTA RICA
Authentic Texts ……………………………………………………………… 60 Optional Protocol Concerning the Compulsory Settlement of Disputes …………... 61 Optional Protocol Concerning Energy Assistance ………………………………….. 61 Annex I: Nuclear Activities …………………………………………………………… 62 A. Guidelines for Schedules of Nuclear Activities ……………………………... 62 B. Schedule of Nuclear Activities ………………………………………………. 63 Annex II: Nuclear Weapon Components …………………………………………….. 66 Annex III: List of countries and geographical regions for the purpose of Article VIII.C.23 …………………………………… 68 Annex IV: List of Countries with Nuclear Power Reactors ………………………… 69 Annex V: List of Countries with nuclear power reactors and/or nuclear research reactors …………………………………….. 69 Notes: 1. (...) "Nuclear Weapons Facility" means any facility for the design, research, development, testing, production, storage, assembly, maintenance, modification, deployment, delivery, command, or control of nuclear weapons or Schedule 1 or Schedule 2 nuclear weapon components. 39.
Langue:Français
Ponctuation: 1052323 - daccess-ods.un.org/acce...PT/CONF.2010/PC.I/WP.17&Lang=F
Source de données: ods
A METHOD FOR TRANSPORTING CONTROLLED SHIPMENTS OF EXPLOSIVES SAMPLES
Il s’agit notamment des emballages intérieurs ci-dessous : a) Emballage de type 1 : tube en acier sans soudure mesurant 4 pouces x 14 pouces, schedule 80, fermé à ses deux extrémités par un couvercle en acier forgé de 4 pouces de diamètre ; b) Emballage de type 2 : un tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 6 pouces x 12 à 14 pouces, fermé à ses deux extrémités par un couvercle en fer maléable de 6 pouces de diamètre ; c) Emballage de type 3 : tube en acier sans soudure (schedule 80) mesurant 8 pouces x 30 pouces, fermé à ses deux extrémités par un couvercle en acier forgé de 8 pouces de diamètre ; d) Emballage de type 4 : dispositif de Bartle ; et e) Emballage de type 5 : modèle Los Alamos LD-2250 (ne peut être utilisé que si la masse nette d’explosifs qu’il contient ne dépasse pas 15 grammes) Description d’un conteneur spécial pour matières solides 6. (...) Le permis spécial (DOT-SP 13481) prévoit les trois types d’emballage suivants : a) Emballage intérieur − En plastique, en ébonite ou en verre, il doit être bien fermé, et ne pas contenir plus de vingt-cinq (25) grammes de masse nette de matières liquides explosives ; b) Emballage intermédiaire − Bouteille en plastique à goulot large et munie d’un bouchon contenant un emballage intérieur bien rembourré (sciure, vermiculite ou matières cellulosiques) afin d’absorber toute fuite de liquide dans l’emballage intérieur ; ST/SG/AC.10/C.3/2017/51 4 GE.17-15374 c) Emballage extérieur − Tube en acier au carbone sans soudure, à brides, mesurant au moins 4 pouces de diamètre (schedule 80) et au moins 15 pouces de long, obturé à ses extrémités par deux contre-brides correspondant aux normes ANSI B 16.5 et ASTM A 105, maintenues par huit boulons 150 psi et munies de joints en graphite haute température, chaque emballage extérieur contenant un emballage intermédiaire. 12.
Langue:Français
Ponctuation: 1051159.2 - https://daccess-ods.un.org/acc...ST/SG/AC.10/C.3/2017/51&Lang=F
Source de données: ods
UNITED NATIONS KOREAN RECONSTRUCTION AGENCY FINANCIAL STATEMENTS FOR THE PERIOD FROM THE COMMENCEMENT OF OPERATIONS (1 DECEMBER 1950) TO 30 JUNE 1951 AND REPORT OF THE BOARD OF AUDITORS
Statement of income and expenditure for the period from the commencement of operations (as of 1 December 1950) to 30 June 1951 . . 3. Schedules to the statement of income and expenditure: A Government contributions received in cash . (...) Statement of income and expenditure for the period from the commencement of operations: (AS OF 1 DECr:MBER 1950) TO 30 JUNE 1951 INCOMl: Government contributions received in cash (schedule A) . Gov.ernment contributions received in kind (schedule B) . (...) They are not listed in the schedules to the Agency's financial sta- tements because neither the acceptances nor the application thereof were transactions of the Agency. 6.
Langue:Français
Ponctuation: 1051115.3 - daccess-ods.un.org/acce...et?open&DS=A/1961(SUPP)&Lang=F
Source de données: ods