Home

Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 54,112 pour tender skin. La recherche a pris 8.345 seconde(s).  
Trier par date/Trier par pertinence
VISIT TO BRAZIL :REPORT OF THE INDEPENDENT EXPERT ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS BY PERSONS WITH ALBINISM, IKPONWOSA ERO
The other key physiological consequence is vulnerability to skin cancer, which is fatal when left untreated. (...) Some of the most pressing health issues faced by persons with albinism in Brazil revolve around varying degrees of visual impairment and high susceptibility to ultraviolet- induced skin damage, particularly skin cancer. Actinic damage and skin cancer occur early and have a high incidence in persons with albinism, often leading to premature death. The Independent Expert was informed that life expectancy among persons with albinism could be as low as 33 years of age owing to an absence of timely and quality preventive and curative care for skin cancer. Based on recent research, the prevalence of skin cancer in patients enrolled in studies of the Pro-Albino Programme was 26 per cent, which is similar to that found in persons with albinism by researchers in Tanzania (25 per cent) and South Africa (23 per cent).26 The same research indicated that persons with albinism in Brazil tend to face similar prejudice and stigma to those experienced by their counterparts in African countries. 60.
Langue:Français
Ponctuation: 1455837.3 - https://daccess-ods.un.org/acc...en&DS=A/HRC/46/32/ADD.1&Lang=F
Source de données: ods
REPORT OF THE INDEPENDENT EXPERT ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS BY PERSONS WITH ALBINISM ON HER MISSION TO MOZAMBIQUE : NOTE / BY THE SECRETARIAT
The most common and visible type is oculocutaneous albinism, which affects the skin, hair and eyes. Within this type, subtypes reflect varying degrees of melanin deficiency in an individual. (...) Owing to the lack of melanin in persons with albinism, they are particularly vulnerable to skin cancer. In Mozambique, as in various countries of the region, skin cancer is a life-threatening condition for persons with albinism because there are few facilities for adequate medical interventions. (...) Further, the use of mobile clinics to ensure that persons with albinism in remote areas can be screened on a regular basis for skin cancer is a best practice established in the region. 57.
Langue:Français
Ponctuation: 1273413.3 - https://daccess-ods.un.org/acc...en&DS=A/HRC/34/59/ADD.2&Lang=F
Source de données: ods
PROPOSALS TO ADDRESS ISSUES FROM THE PROGRAMME OF WORK FOR THE PRACTICAL CLASSIFICATION ISSUES CORRESPONDENCE GROUP / TRANSMITTED BY THE EXPERT FROM THE UNITED STATES OF AMERICA ON BEHALF OF THE INFORMAL CORRESPONDENCE GROUP ON PRACTICAL CLASSIFICATION ISSUES
In Alternative Methods in Toxicology vol. 10 - In Vitro Skin Toxicology: Irritation, Phototoxicity, Sensitization, eds. (...) Not classified as Skin Corrosion Category 1); AND (ii) Untested mixture C has the same toxicologically active ingredient (i.e. (...) (d) Classification of the mixture based on ingredient information should be considered for skin irritation (GHS paragraph 3.2.3.3.2 and Table 3.2.3).
Langue:Français
Ponctuation: 1166325.7 - daccess-ods.un.org/acce...ST/SG/AC.10/C.4/2012/25&Lang=F
Source de données: ods
VISIT TO SOUTH AFRICA : REPORT OF THE INDEPENDENT EXPERT ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS BY PERSONS WITH ALBINISM
The other key physiological consequence is vulnerability to skin cancer, which is fatal when left untreated. (...) Persons with albinism are highly vulnerable to skin cancer, which is a primary cause of early death in most persons with albinism. (...) At school, poor vision, skin problems, social exclusion and lack of appropriate accommodation impede their progress. 59.
Langue:Français
Ponctuation: 1127256.6 - https://daccess-ods.un.org/acc...en&DS=A/HRC/43/42/ADD.1&Lang=F
Source de données: ods
PROPOSALS TO ADDRESS ISSUES FROM THE PROGRAMME OF WORK FOR THE PRACTICAL CLASSIFICATION ISSUES CORRESPONDENCE GROUP / TRANSMITTED BY THE EXPERT FROM THE UNITED STATES OF AMERICA ON BEHALF OF THE INFORMAL CORRESPONDENCE GROUP ON PRACTICAL CLASSIFICATION ISSUES
Tested mixture information: Skin corrosion/irritation classification and test data Mixture A Mixture B Skin Irritation; Category 2 Skin Irritation; Category 2 Animal 1: Mean Erythema/eschar: 2.5 Mean Oedema: 1.5 Animal 1: Mean Erythema/eschar: 3.8 Mean Oedema: 2.5 Animal 2: Mean Erythema/eschar: 2.3 Mean Oedema: 1.3 Animal 2: Mean Erythema/eschar: 3.5 Mean Oedema: 2.9 Animal 3: Mean Erythema/eschar: 2.2 Mean Oedema: 1 Animal 3: Mean Erythema/eschar: 4.0 Mean Oedema: 3.2 Information on ingredients in the tested mixture: Weight % Ingredient Ingredient classification Mixture A Mixture B Ingredient 1 Skin Corrosive; Category 1C 1 5 Ingredient 2 Skin Irritant Category 2 15 30 Water Not Classified 84 65 Untested mixture information: Weight % Ingredient Mixture A Mixture C Mixture B Ingredient 1 1 4 5 Ingredient 2 15 20 30 Water 84 76 65 ST/SG/AC.10/C.4/2010/15 14 GE.10-24937 Answer: Applying the interpolation within one toxicity category bridging principle the untested Mixture C can be classified as Skin Irritant; Category 2 without additional testing. (...) Ingredients 2(a) and 2(b) have both been tested in animal studies and are not skin sensitizers. They are not expected to affect the sensitization potential of ingredient 1. 4. There are no data to suggest that the other ingredients are skin sensitizers or that they will affect the sensitization potential of ingredient 1. 5.
Langue:Français
Ponctuation: 1123589.8 - daccess-ods.un.org/acce...ST/SG/AC.10/C.4/2010/15&Lang=F
Source de données: ods
APPLICATION OF GHS CRITERIA TO SUBSTANCES OF UNKNOWN OR VARIABLE COMPOSITION, COMPLEX REACTION PRODUCTS OR BIOLOGICAL MATERIALS (UVCB), IN SPECIFIC PETROLEUM SUBSTANCES / TRANSMITTED BY THE INTERNATIONAL PETROLEUM INDUSTRY ENVIRONMENTAL CONSERVATION ASSOCIATION (IPIECA)
It should also be noted that petroleum substances (hydrocarbons in general) may cause defatting of the skin, leading to skin dryness and cracking. It is advised to include appropriate warnings on the SDS. (...) For petroleum substances containing PAHs, the skin carcinogenic potential is related to the level of specific 3-7 fused-ring PAHs. (...) It is known that the PAH-fraction in petroleum substances can present a carcinogenic hazard to skin (Chasey et al., 1993; McKee et al., 1989; Roy et al., 1988a).
Langue:Français
Ponctuation: 1120357.1 - daccess-ods.un.org/acce...=ST/SG/AC.10/C.4/2009/7&Lang=F
Source de données: ods
LETTER DATED 2005/04/18 FROM THE CHAIRMAN OF THE SECURITY COUNCIL COMMITTEE ESTABLISHED PURSUANT TO RESOLUTION 1373 (2001) CONCERNING COUNTER-TERRORISM ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL
L’Ambassadeur, Représentant permanent (Signé) Jorge Skinner-Klée 0531552f.doc 3 S/2005/258 Pièce jointe [Original : espagnol] Cinquième rapport présenté par le Guatemala en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies 1. (...) Réponse du gouvernement guatémaltèque La modification du décret-loi 38-89 (loi sur les armes et les munitions) tend à améliorer le contrôle du trafic d’armes, de la détention illégale de munitions pour armes à feu, d’explosifs et d’armes chimiques, biologiques, atomiques et expérimentales, ainsi que du stockage et du commerce illégal d’armes à feu et de munitions.
Langue:Français
Ponctuation: 1112220.3 - daccess-ods.un.org/acce.../get?open&DS=S/2005/258&Lang=F
Source de données: ods
DUCK MEAT
Descriptions de carcasses et parties 5.1 Liste multilingue des produits Article no Anglais Français Russe 0101 Whole bird (with giblet pack) Volaille entière (avec abats) Тушка потрошеная (с комплектом потрохов и шеи) 0102 Whole bird without giblets Volaille entière sans abats Тушка потрошеная 0103 Boneless whole bird without giblets and wings Volaille entière désossée sans abats ni ailes Тушка потрошеная обваленная без крыльев 0104 Whole bird without giblets, with long-cut drumsticks (shank) Volaille entière sans abats avec pilons coupe longue Тушка потрошеная с низким срезом голеней 0105 Whole bird without giblets, with half neck Volaille entière sans abats avec demi-cou Тушка потрошеная с половиной шеи 0106 Whole bird without giblets, with whole neck Volaille entière sans abats avec cou entier Тушка потрошеная с целой шеей 0107 Whole bird without giblets, with head Volaille entière sans abats avec tête Тушка потрошеная с головой 0108 Whole bird without giblets, with head and feet Volaille entière sans abats avec tête et pattes Тушка потрошеная с головой и плюснами ног 0109 Partially eviscerated duck Canard partiellement effilé Частично потрошеная тушка 0201 Two-piece cut-up (split bird) Volaille découpée en deux (demi-volaille) Тушка, разделанная на две части (полутушки) 0202 Four-piece cut-up (quartered bird) Volaille découpée en quatre (quart de volaille) Тушка, разделанная на четыре части (четвертины) 0203 Six-piece cut-up Volaille découpée en six Тушка, разделанная на шесть частей 0204 Eight-piece cut-up Volaille découpée en huit Тушка, разделанная на восемь частей 0301 Front half Moitié antérieure Передняя часть 0302 Front half without wings (whole breast with back) Moitié antérieure sans ailes Передняя часть без крыльев (грудка с прилегающей частью спинки) 0401 Back half (saddle) Moitié postérieure Задняя часть 0402 Back half without tail (saddle) Moitié postérieure sans croupion Задняя часть без гузки 0501 Breast quarter Quart antérieur Передняя четвертина 0502 Split breast with back portion Quart antérieur avec partie de dos Половина грудки с прилегающей частью спинки ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 20 GE.18-09593 Article no Anglais Français Russe 0601 Whole breast without back, with ribs and tenderloins Poitrine entière sans dos, avec côtes et filets Грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и малым филе 0602 Whole breast without back or ribs, with tenderloins Poitrine entière sans dos ni côtes, avec filets Грудка без прилегающей части спинки и ребер, с малым филе 0603 Bone-in whole breast without back, with ribs and wings Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et ailes Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и крыльями 0604 Bone-in whole breast without back, with ribs and first segment wings Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et premiers segments d’aile Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и плечевой частью крыльев 0605 Bone-in whole breast without back, with ribs and boneless first segment wing meat Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et premiers segments d’aile désossés Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и обваленной плечевой частью крыльев 0606 Bone-in whole breast with back, ribs and first segment wings Poitrine entière non désossée avec dos, côtes et premiers segments d’aile Необваленная грудка с прилегающей частью спинки, ребрами и плечевой частью крыльев 0607 Bone-in whole breast with back, ribs and boneless first segment wing meat Poitrine entière non désossée avec dos, côtes et premiers segments d’aile désossés Необваленная грудка с прилегающей частью спинки, ребрами и обваленной плечевой частью крыльев 0608 Boneless whole breast without back, ribs, or tenderloins Poitrine entière désossée sans dos, côtes ni filets Обваленная грудка без прилегающей части спинки, ребер и малого филе 0609 Whole breast Poitrine entière Грудка 0701 Bone-in split breast with back portion, ribs and first segment wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, côtes et premier segment d’aile Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, ребрами и плечевой частью крыла 0702 Bone-in split breast with back portion, ribs and boneless first segment wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, côtes et premier segment d’aile désossé Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, ребрами и обваленной плечевой частью крыла 0703 Bone-in split breast with back and ribs Demi-poitrine non désossée avec dos et côtes Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки и ребрами ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 GE.18-09593 21 Article no Anglais Français Russe 0704 Bone-in split breast without back, with ribs and wing Demi-poitrine non désossée sans dos, avec côtes et aile Необваленная половина грудки без прилегающей части спинки, с ребрами и крылом 0705 Bone-in split breast with back, without ribs and wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, sans côtes ni aile Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, без ребер и крыла 0706 Boneless split breast without back or rib meat Demi-poitrine désossée sans dos ni viande de côtes Обваленная половина грудки без прилегающей части спинки и мякотных тканей ребер 0707 Boneless split breast with skin and thigh Demi-poitrine désossée avec peau et haut de cuisse Обваленная половина грудки с кожей и бедром 0801 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon Filet avec tendon Малое филе с сухожильем 0802 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon tip off Filet avec tendon sectionné Малое филе без выступающей части сухожилья 0901 Leg with back portion (leg quarter) Quart cuisse Окорочок с прилегающей частью спинки (задняя четвертина) 0902 Leg with back portion, without tail (leg quarter without tail) Quart cuisse sans croupion Окорочок с прилегающей частью спинки без гузки (задняя четвертина без гузки) 0903 Leg with back portion, without tail and abdominal fat (leg quarter without tail and abdominal fat) Quart cuisse avec partie de dos, sans croupion ni graisse abdominale Окорочок с прилегающей частью спинки без гузки и абдоминального жира (задняя четвертина без гузки и абдоминального жира) 0904 Long-cut drumstick and thigh portion with back (long-cut drum and thigh portion) Pilon coupe longue et partie de haut de cuisse avec dos Голень низкого среза и часть бедра с прилегающей спинкой (голень низкого среза и часть бедра) 1001 Whole leg (short-cut leg) Cuisse entière Окорочок 1002 Whole leg with abdominal fat (half saddle without back) Cuisse entière avec graisse abdominale Окорочок абдоминальным жиром (задняя четвертина без прилегающей части спинки) 1003 Whole leg, long-cut (long- cut leg) Cuisse entière coupe longue Окорочок с низким срезом голени 1004 Semi-boneless duckling leg Cuisse semi-désossée de jeune canard Полуобваленный окорочок утенка ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 22 GE.18-09593 Article no Anglais Français Russe 1101 Thigh Haut de cuisse Бедро 1102 Bone-in thigh with back portion (thigh quarter) Haut de cuisse non désossé avec partie de dos Необваленное бедро с прилегающей частью спинки 1103 Trimmed thigh Haut de cuisse paré Бедро обрезанное 1104 Boneless thigh, squared Haut de cuisse désossé découpé en carré Обваленное бедро квадратной формы 1201 Drumstick (drum) Pilon Голень 1202 Slant-cut drumstick (drum portion) Pilon coupe oblique Кососрезанная голень 1301 Whole wing Aile entière Крыло 1302 First and second segment wing (v-wing) Premier et deuxième segments d’aile (coupe en V) Плечевая и локтевая части крыла (соединенные v-образно) 1303 Second and third segment wing (2-joint wing, wing portion) Deuxième et troisième segments d’aile Локтевая часть крыла с кистью 1304 First segment wing (wing drummette) Premier segment d’aile Плечевая часть крыла 1305 Second segment wing (wing flat, mid-joint) Deuxième segment d’aile Локтевая часть крыла 1306 Third segment wing (wing tip, flipper) Troisième segment d’aile Кисть крыла 1307 First and second segment wings (disjointed wings) Premier et deuxième segments d’aile (aile déjointée) Плечевая и локтевая части крыла (разъединенные) 1401 Stripped lower back Bas de dos dépouillé Нижняя часть спинки после частичной или полной обвалки 1402 Lower back Bas de dos Нижняя часть спинки 1403 Upper back Haut de dos Верхняя часть спинки 1404 Whole back Dos entier Спинка 1501 Tail Croupion Гузка 1601 Neck Cou Шея 1701 Head Tête Голова 1702 Head without tongue Tête sans langue Голова без языка 1703 Head with half-neck Tête avec demi-cou Голова с половиной шеи 1704 Tongue Langue Язык 1801 Processed paws Parties inférieures de pattes préparées Обработанные плюсны ног ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 GE.18-09593 23 Article no Anglais Français Russe 1802 Processed feet Pattes préparées Обработанные ноги 1803 Unprocessed paws Parties inférieures de pattes non préparées Необработанные плюсны ног 1804 Unprocessed feet Pattes non préparées Необработанные ноги 1901 Gizzards, processed Gésiers préparés Обработанный мышечный желудок 1902 Gizzards, butterfly-cut Gésiers coupe en papillon Мышечный желудок, разрезанный в виде бабочки 1903 Gizzards, V-style cut (v-style gizzards) Gésiers coupe en V Мышечный желудок, разрезанный v-образно 2001 Liver Foie Печень 2101 Hearts, cap-off Cœur sans « coiffe » Сердце без верхушки аортального клапана 2102 Hearts, cap-on Cœur avec « coiffe » Сердце с верхушкой аортального клапана 2201 Testes Testicules Семенники 2301 Breast skin Peau de poitrine Кожа грудки 2302 Thigh/leg skin Peau de haut de cuisse/cuisse Кожа бедра/окорочка 2303 Body skin Peau de corps Кожа тушки 2304 Neck skin Peau de cou Кожа шеи 2401 Abdominal fat (leaf fat) Graisse abdominale Абдоминальный жир 2501 Cartilages Cartilages Хрящи 3001 Two-product combinations (2-product combo) Combinaison de deux produits Набор из двух видов продуктов 3002 Three-product combinations (3-product combo) Combinaison de trois produits Набор из трех видов продуктов 3003 Four-product combinations (4-product combo) Combinaison de quatre produits Набор из четырех видов продуктов 4001 Trimmings Parures Обрезь 4002 Breast trimmings Parures de poitrine Обрезь мяса грудки 4003 Wing trimmings Parures d’aile Обрезь мяса крыльев 4004 Thigh trimmings Parures de haut de cuisse Обрезь мяса бедра 4005 Drumstick trimmings Parures de pilon Обрезь мяса голени 4006 Ilium meat (oyster) Sot-l’y-laisse Мясо подвздошной кости ("устричное мясо") ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 24 GE.18-09593 Sternum Côtes sternales Métasternum Épine dorsale Fémur Ilion Tibia Métatarse Côtes flottantes PROFIL Clavicule Sternum Côtes sternales Bréchet Rotule Phalanges FACE Humérus Métacarpiens et phalanges Ulna et radius Côtes flottantes Ceinture pelvienne DOS Article no Anglais Français Russe 4007 Intestines (chitterlings) Intestins (boyaux) Кишки (требуха) 4008 Unprocessed blood Sang non traité Необработанная кровь 4009 Processed blood Sang traité Обработанная кровь 5.2 Diagramme du squelette du canard Deux des trois diagrammes du squelette d’un canard entier présentés ci-après servent à illustrer la composition de chaque produit du canard.
Langue:Français
Ponctuation: 1094203.9 - https://daccess-ods.un.org/acc.../CTCS/WP.7/GE.11/2018/4&Lang=F
Source de données: ods
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION : REPORT
GE.00-10800 (F) NATIONS UNIES E Conseil Économique et Social Distr. GÉNÉRALE E/CN.4/2000/16 10 février 2000 FRANÇAIS Original : ANGLAIS/ESPAGNOL/ FRANÇAIS COMMISSION DES
Langue:Français
Ponctuation: 1083826 - daccess-ods.un.org/acce...?open&DS=E/CN.4/2000/16&Lang=F
Source de données: ods