Home

Результаты 1 - 10 из 54,112 для tender skin. Время поиска 1.469 секунд.  
DUCK MEAT
Описания тушек и их частей 5.1 Многоязычный указатель продуктов Позиция Английский Французский Русский 0101 Whole bird (with giblet pack) Volaille entière sans abats Тушка утиная (с комплектом потрохов) 0102 Whole bird without giblets Volaille entière sans abats Тушка утиная потрошеная 0103 Boneless whole bird without giblets and wings Volaille entière désossée sans abats ni ailes Тушка потрошеная обваленная без крыльев 0104 Whole bird without giblets, with long-cut drumsticks (shank) Volaille entière sans abats avec pilons coupe longue Тушка потрошеная с низким срезом голеней 0105 Whole bird without giblets, with half neck Volaille entière sans abats avec demi-cou Тушка потрошеная с половиной шеи ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 20 GE.18-09593 Позиция Английский Французский Русский 0106 Whole bird without giblets, with whole neck Volaille entière sans abats avec cou entier Тушка потрошеная с целой шеей 0107 Whole bird without giblets, with head Volaille entière sans abats avec tête Тушка потрошеная с головой 0108 Whole bird without giblets, with head and feet Volaille entière sans abats avec tête et pattes Тушка потрошеная с головой и плюснами ног 0109 Partially eviscerated duck Canard partiellement effilé Частично потрошеная тушка 0201 Two-piece cut-up (split bird) Volaille découpée en deux (demi-volaille) Тушка, разделанная на две части (полутушки) 0202 Four-piece cut-up (quartered bird) Volaille découpée en quatre (quart de volaille) Тушка, разделанная на четыре части (четвертины) 0203 Six-piece cut-up Volaille découpée en six Тушка, разделанная на шесть частей 0204 Eight-piece cut-up Volaille découpée en huit Тушка, разделанная на восемь частей 0301 Front half Moitié antérieure Передняя часть 0302 Front half without wings (whole breast with back) Moitié antérieure sans ailes Передняя часть без крыльев (грудка с прилегающей частью спинки) 0401 Back half (saddle) Moitié postérieure Задняя часть 0402 Back half without tail (saddle) Moitié postérieure sans croupion Задняя часть без гузки 0501 Breast quarter Quart antérieur Передняя четвертина 0502 Split breast with back portion Quart antérieur avec partie de dos Половина грудки с прилегающей частью спинки 0601 Whole breast without back, with ribs and tenderloins Poitrine entière sans dos, avec côtes et filets Грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и малым филе 0602 Whole breast without back or ribs, with tenderloins Poitrine entière sans dos ni côtes, avec filets Грудка без прилегающей части спинки и ребер, с малым филе 0603 Bone-in whole breast without back, with ribs and wings Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et ailes Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и крыльями 0604 Bone-in whole breast without back, with ribs and first segment wings Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et premiers segments d’aile Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и плечевой частью крыльев 0605 Bone-in whole breast without back, with ribs and boneless first segment wing meat Poitrine entière non désossée sans dos, avec côtes et premiers segments d’aile désossés Необваленная грудка без прилегающей части спинки, с ребрами и обваленной плечевой частью крыльев 0606 Bone-in whole breast with back, ribs and first segment wings Poitrine entière non désossée avec dos, côtes et premiers segments d’aile Необваленная грудка с прилегающей частью спинки, ребрами и плечевой частью крыльев ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 GE.18-09593 21 Позиция Английский Французский Русский 0607 Bone-in whole breast with back, ribs and boneless first segment wing meat Poitrine entière non désossée avec dos, côtes et premiers segments d’aile désossés Необваленная грудка с прилегающей частью спинки, ребрами и обваленной плечевой частью крыльев 0608 Boneless whole breast without back, ribs, or tenderloins Poitrine entière désossée sans dos, côtes ni filets Обваленная грудка без прилегающей части спинки, ребер и малого филе 0609 Whole breast Poitrine entière Грудка 0701 Bone-in split breast with back portion, ribs and first segment wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, côtes et premier segment d’aile Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, ребрами и плечевой частью крыла 0702 Bone-in split breast with back portion, ribs and boneless first segment wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, côtes et premier segment d’aile désossé Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, ребрами и обваленной плечевой частью крыла 0703 Bone-in split breast with back and ribs Demi-poitrine non désossée avec dos et côtes Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки и ребрами 0704 Bone-in split breast without back, with ribs and wing Demi-poitrine non désossée sans dos, avec côtes et aile Необваленная половина грудки без прилегающей части спинки, с ребрами и крылом 0705 Bone-in split breast with back, without ribs and wing Demi-poitrine non désossée avec partie de dos, sans côtes ni aile Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, без ребер и крыла 0706 Boneless split breast without back or rib meat Demi-poitrine désossée sans dos ni viande de côtes Обваленная половина грудки без прилегающей части спинки и мякотных тканей ребер 0707 Boneless split breast with skin and thigh Demi-poitrine désossée avec peau et haut de cuisse Обваленная половина грудки с кожей и бедром 0801 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon Filet avec tendon Малое филе с сухожильем 0802 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon tip off Filet avec tendon sectionné Малое филе без выступающей части сухожилья 0901 Leg with back portion (leg quarter) Quart cuisse Окорочок с прилегающей частью спинки (задняя четвертина) 0902 Leg with back portion, without tail (leg quarter without tail) Quart cuisse sans croupion Окорочок с прилегающей частью спинки без гузки (задняя четвертина без гузки) 0903 Leg with back portion, without tail and abdominal fat (leg quarter without tail and abdominal fat) Quart cuisse avec partie de dos, sans croupion ni graisse abdominale Окорочок с прилегающей частью спинки без гузки и абдоминального жира (задняя четвертина без гузки и абдоминального жира) ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 22 GE.18-09593 Позиция Английский Французский Русский 0904 Long-cut drumstick and thigh portion with back (long-cut drum and thigh portion) Pilon coupe longue et partie de haut de cuisse avec dos Голень низкого среза и часть бедра с прилегающей спинкой (голень низкого среза и часть бедра) 1001 Whole leg (short-cut leg) Cuisse entière Окорочок 1002 Whole leg with abdominal fat (half saddle without back) Cuisse entière avec graisse abdominale Окорочок абдоминальным жиром (задняя четвертина без прилегающей части спинки) 1003 Whole leg, long-cut (long-cut leg) Cuisse entière coupe longue Окорочок с низким срезом голени 1004 Semi-boneless duckling leg Cuisse semi-désossée de jeune canard Полуобваленный окорочок утенка 1101 Thigh Haut de cuisse Бедро 1102 Bone-in thigh with back portion (thigh quarter) Haut de cuisse non désossé avec partie de dos Необваленное бедро с прилегающей частью спинки 1103 Trimmed thigh Haut de cuisse paré Бедро обрезанное 1104 Boneless thigh, squared Haut de cuisse désossé découpé en carré Обваленное бедро квадратной формы 1201 Drumstick (drum) Pilon Голень 1202 Slant-cut drumstick (drum portion) Pilon coupe oblique Кососрезанная голень 1301 Whole wing Aile entière Крыло 1302 First and second segment wing (v-wing) Premier et deuxième segments d’aile (coupe en V) Плечевая и локтевая части крыла (соединенные v-образно) 1303 Second and third segment wing (2-joint wing, wing portion) Deuxième et troisième segments d’aile Локтевая часть крыла с кистью 1304 First segment wing (wing drummette) Premier segment d’aile Плечевая часть крыла 1305 Second segment wing (wing flat, mid-joint) Deuxième segment d’aile Локтевая часть крыла 1306 Third segment wing (wing tip, flipper) Troisième segment d’aile Кисть крыла 1307 First and second segment wings (disjointed wings) Premier et deuxième segments d’aile (aile déjointée) Плечевая и локтевая части крыла (разъединенные) 1401 Stripped lower back Bas de dos dépouillé Нижняя часть спинки после частичной или полной обвалки 1402 Lower back Bas de dos Нижняя часть спинки 1403 Upper back Haut de dos Верхняя часть спинки 1404 Whole back Dos entier Спинка 1501 Tail Croupion Гузка 1601 Neck Cou Шея 1701 Head Tête Голова ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 GE.18-09593 23 Позиция Английский Французский Русский 1702 Head without tongue Tête sans langue Голова без языка 1703 Head with half-neck Tête avec demi-cou Голова с половиной шеи 1704 Tongue Langue Язык 1801 Processed paws Parties inférieures de pattes préparées Обработанные плюсны ног 1802 Processed feet Pattes préparées Обработанные ноги 1803 Unprocessed paws Parties inférieures de pattes non préparées Необработанные плюсны ног 1804 Unprocessed feet Pattes non préparées Необработанные ноги 1901 Gizzards, processed Gésiers préparés Обработанный мышечный желудок 1902 Gizzards, butterfly-cut Gésiers coupe en papillon Мышечный желудок, разрезанный в виде бабочки 1903 Gizzards, V-style cut (v-style gizzards) Gésiers coupe en V Мышечный желудок, разрезанный v-образно 2001 Liver Foie Печень 2101 Hearts, cap-off Cœur sans «coiffe» Сердце без верхушки аортального клапана 2102 Hearts, cap-on Cœur avec «coiffe» Сердце с верхушкой аортального клапана 2201 Testes Testicules Семенники 2301 Breast skin Peau de poitrine Кожа грудки 2302 Thigh/leg skin Peau de haut de cuisse/cuisse Кожа бедра/окорочка 2303 Body skin Peau de corps Кожа тушки 2304 Neck skin Peau de cou Кожа шеи 2401 Abdominal fat (leaf fat) Graisse abdominale Абдоминальный жир 2501 Cartilages Cartilages Хрящи 3001 Two-product combinations (2-product combo) Combinaison de deux produits Набор из двух видов продуктов 3002 Three-product combinations (3-product combo) Combinaison de trois produits Набор из трех видов продуктов 3003 Four-product combinations (4-product combo) Combinaison de quatre produits Набор из четырех видов продуктов 4001 Trimmings Parures Обрезь 4002 Breast trimmings Parures de poitrine Обрезь мяса грудки 4003 Wing trimmings Parures d’aile Обрезь мяса крыльев 4004 Thigh trimmings Parures de haut de cuisse Обрезь мяса бедра 4005 Drumstick trimmings Parures de pilon Обрезь мяса голени ECE/CTCS/WP.7/GE.11/2018/4 24 GE.18-09593 Позиция Английский Французский Русский 4006 Ilium meat (oyster) Sot-l’y-laisse Мясо подвздошной кости («устричное мясо») 4007 Intestines (chitterlings) Intestins (boyaux) Кишки (требуха) 4008 Unprocessed blood Sang non traité Необработанная кровь 4009 Processed blood Sang traité Обработанная кровь 5.2 Пояснения к схемам скелета утки Две из трех приводимых ниже схем скелета утки иллюстрируют состав каждого продукта из мяса данного вида домашней птицы.
язык:Ру́сский
счет: 1654316.4 - https://daccess-ods.un.org/acc.../CTCS/WP.7/GE.11/2018/4&Lang=R
Источник данных: ods
DRAFT NEW UNECE STANDARD FOR DUCK MEAT - CARCASSES AND PARTS / SUBMITTED BY CHINA
Китайский Французский Русский 0704 Bone-in split breast without back, with ribs and wing 去背带肋带翅鸭半胸 Необваленная половина грудки без прилегающей части спинки, с ребрами и крылом 0705 Bone-in split breast with back, without ribs and wing 带背去肋去翅鸭半胸 Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, без ребер и крыла 0706 Boneless split breast without back or rib meat 去背去肋鸭半胸 Обваленная половина грудки без прилегающей части спинки и мякотных тканей ребер 0707 Boneless split breast with skin and thigh 带大腿大胸肉 Обваленная половина грудки с кожей и бедром 0801 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon 小胸 Малое филе с сухожильем 0802 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon tip off 精修小胸 Малое филе без выступающей части сухожилья 0901 Leg with back portion (leg quarter) 后四分体 Окорочок с прилегающей частью спинки (задняя четвертина) 0902 Leg with back portion, without tail (leg quarter without tail) 去尾后四分体 Окорочок с прилегающей частью спинки без гузки (задняя четвертина без гузки) ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2008/7 page 32 Номер Английский Стр. (...) Китайский Французский Русский 1801 Processed paws 去皮鸭掌 Обработанные плюсны ног 1802 Processed feet 去皮鸭爪 Обработанные ноги 1803 Unprocessed paws 未去皮鸭掌 Необработанные плюсны ног 1804 Unprocessed feet 未去皮鸭爪 Необработанные ноги 1901 Gizzards, processed 鸭肫 Обработанный мышечный желудок 1902 Gizzards, butterfly- cut 蝴蝶形鸭肫 Мышечный желудок, разрезанный в виде бабочки 1903 Gizzards, V-style cut (v-style gizzards) V形鸭肫 Мышечный желудок, разрезанный v-образно 2001 Liver 鸭肝 Печень 2101 Hearts, cap-off 去冠鸭心 Сердце без верхушки аортального клапана 2102 Hearts, cap-on 鸭心 Сердце с верхушкой аортального клапана 2201 Testes 睾丸 Семенники 2301 Breast skin 胸皮 Кожа грудки 2302 Thigh/leg skin 腿皮 Кожа бедра/окорочка 2303 Body skin 鸭皮 Кожа тушки 2304 Neck skin 颈皮 Кожа шеи 2401 Abdominal fat (leaf fat) 腹脂 Абдоминальный жир 2501 Cartilages 软骨 Хрящи ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2008/7 page 35 Номер Английский Стр.
язык:Ру́сский
счет: 1587389.2 - ?http://daccess-ods.un.org/acc...ADE/C/WP.7/GE.11/2008/7&Lang=R
Источник данных: ods
TEXTS FOR ADOPTION AS NEW UNECE STANDARDS : UNECE STANDARD FOR DUCK MEAT - CARCASES AND PARTS : NOTE / BY THE SECRETARIAT
Китайский Французский Русский 0702 Bone-in split breast with back portion, ribs and boneless first segment wing 带背带肋带翅根肉鸭半 胸 Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, ребрами и обваленной плечевой частью крыла 0703 Bone-in split breast with back and ribs 带背带肋骨鸭半胸 Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки и ребрами 0704 Bone-in split breast without back, with ribs and wing 去背带肋带翅鸭半胸 Необваленная половина грудки без прилегающей части спинки, с ребрами и крылом 0705 Bone-in split breast with back, without ribs and wing 带背去肋去翅鸭半胸 Необваленная половина грудки с прилегающей частью спинки, без ребер и крыла 0706 Boneless split breast without back or rib meat 去背去肋鸭半胸 Обваленная половина грудки без прилегающей части спинки и мякотных тканей ребер 0707 Boneless split breast with skin and thigh 带大腿大胸肉 Обваленная половина грудки с кожей и бедром 0801 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon 小胸 Малое филе с сухожильем 0802 Tenderloin (inner fillet, tender, small fillet) with tendon tip off 精修小胸 Малое филе без выступающей части сухожилья 0901 Leg with back portion (leg quarter) 后四分体 Окорочок с прилегающей частью спинки (задняя четвертина) ECE/TRADE/C/WP.7/2008/22 page 30 Номер Английский Стр. (...) Китайский Французский Русский 1901 Gizzards, processed 鸭肫 Обработанный мышечный желудок 1902 Gizzards, butterfly- cut 蝴蝶形鸭肫 Мышечный желудок, разрезанный в виде бабочки 1903 Gizzards, V-style cut (v-style gizzards) V形鸭肫 Мышечный желудок, разрезанный v-образно 2001 Liver 鸭肝 Печень 2101 Hearts, cap-off 去冠鸭心 Сердце без верхушки аортального клапана 2102 Hearts, cap-on 鸭心 Сердце с верхушкой аортального клапана 2201 Testes 睾丸 Семенники 2301 Breast skin 胸皮 Кожа грудки 2302 Thigh/leg skin 腿皮 Кожа бедра/окорочка 2303 Body skin 鸭皮 Кожа тушки 2304 Neck skin 颈皮 Кожа шеи 2401 Abdominal fat (leaf fat) 腹脂 Абдоминальный жир 2501 Cartilages 软骨 Хрящи 3001 Two-product combinations (2- product combo) 2件套 Набор из двух видов продуктов 3002 Three-product combinations (3- product combo) 3件套 Набор из трех видов продуктов 3003 Four-product combinations (4- product combo) 4件套 Набор из четырех видов продуктов 4001 Trimmings 碎肉 Обрезь 4002 Breast trimmings 胸碎肉 Обрезь мяса грудки 4003 Wing trimmings 翅碎肉 Обрезь мяса крыльев 4004 Thigh trimmings 大腿碎肉 Обрезь мяса бедра 4005 Drumstick trimmings 小腿碎肉 Обрезь мяса голени ECE/TRADE/C/WP.7/2008/22 page 33 Номер Английский Стр.
язык:Ру́сский
счет: 1587389.2 - daccess-ods.un.org/acce...CE/TRADE/C/WP.7/2008/22&Lang=R
Источник данных: ods
PowerPoint Presentation 1 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 1 Реакция ФАО на появление заразного узелкового дерматита в Европе Андрей Розстальный Эксперт по животноводству и ветеринарии Региональный офис по Европе и Центральной Азии Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) Вступительный региональный семинар в рамках проекта TCP/RER/3605 Киев, Украина 29-30 мая 2018 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 2Стратегическая рамочная программа Вступительный региональный семинар TCP/RER/3605 Киев, Украина 29-30 мая 2018 1. (...) Повышение устойчивости средств к существованию перед угрозами и кризисами ООН Цели устойчивого развития (ЦУР) 2030 2 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 3Стратегический подход ФАО к борьбе с заболеваниями Вступительный региональный семинар TCP/RER/3605 Киев, Украина 29-30 мая 2018 • Борьба с источником болезни • Ускорение реагирования и борьба с движущими силами появления, распространения и укоренения болезни • Разработка и применение более эффективного управления рисками для здоровья (Одно Здоровье) • Разработка стратегий устойчивого контроля заболеваний • Разработка инициатив на уровне cельских общин и подходов, основанных на их активном участии Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 4 • Интенсивный мониторинг (EMPRES-i) • Региональный подход - Региональный план реагирования • Оценка риска для стран в зоне риска • Обмен информацией: извлеченные уроки и передовая практика • Способствовать сотрудничеству всех заинтересованных сторон: фермеров, торговцев, переработчиков, ветеринаров • Повышение осведомленности • Гармонизация протоколов вакцинации • Согласование других профилактических и контрольных мер • Пилотирование новых подходов к снижению рисков и борьбе со вспышками Вступительный региональный семинар TCP/RER/3605 Киев, Украина 29-30 мая 2018 Стратегический подход ФАО к борьбе с заболеваниями 3 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 5 Заразный узелковый дерматит Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 6 • Публикации • Развитие потенциала - обучение • Заседания экспертов • Проекты • Исследования Работа ФАО по ЗУД 4 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 7Публикации – Сообщения раннего предупреждения empres watch о заразном узелковом дерматите : • ноябрь 2013- ЗУД на Ближнем Востоке • сентябрь 2015- ЗУД в Европе Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 8Публикации- Документ с изложением позиции по ЗУД 5 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 9 • EMPRES 360 монография о ЗУД в регионе - http://www.fao.org/3/a-i7982e.pdf (ноябрь 2017) Публикации - Монография о ЗУД в регионе Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 10Публикации - Полевое практическое руководство • Сфокусировано на Европу • Аудитория: частные и официальные ветеринары (полевые и на бойнях), ветеринарные фельдшера и лабораторные диагносты; • Содержание: основы эпизоотологии, клиническое исследование, отбор и отправка проб, и основны профилактики и борьбы с этим заболеванием; • Переведен на албанский, македонский, румынский, русский, сербский, турецкий, и украинский • Распостранен в регионе – печатные и электронные публикации. www.fao.org/documents/card/en/c/bd35c569- 752e-4b57-892e-e3e2e0ee0c9c/ http://www.fao.org/3/a-i7982e.pdf http://www.fao.org/documents/card/en/c/bd35c569-752e-4b57-892e-e3e2e0ee0c9c/ 6 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 11 • http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/reu/ europe/documents/LSD_template.pdf • Планы действий при чрезвычайных ситуациях: • ключевой инструмент для обеспечения готовности и борьбы с чрезвычайной ситуацией вызванной болезнью • специфический для конкретной страны Этот образец: • Шаблон - обозначает ключевые элементы, которые должны присутствовать в каждом плане действий при чрезвычайных ситуациях при ЗУД. • Разботан с целью оказания помощи ветеринарным службам в разработке их собственных национальных планов действий ЗУД • Уже применен в Грузии Публикации – Образец плана чрезвычайных мероприятий Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 12 • 60-секундное видео для повышения понимания проблемы по раннему выявлению и уведомлению при заразном узелковом дерматите и блютанге по улучшению мер биобезопасности на фермах. (...) Разработать и включить материалы в учебные планы ветеринарных факультетов 13 Lumpy skin disease prevention, control, and awareness workshop Budapest, Hungary, 7-9 March 2017 25 Спасибо за внимание
язык:Ру́сский
счет: 1570427.8 - https://www.fao.org/fileadmin/...s/events2018/LSD_Ukr/01_ru.pdf
Источник данных: un
Презентации Role of vaccination and the evaluation of LSD control programmes Dr Nick Lyons Chronology of New Incursions Eran Raizman Application of zoning/ regionalisation for LSD in the EU Francesco Berlingieri Lumpy Skin Disease Dr. Even-Tov Boris Lumpy Skin Disease in Israel Dr. Even-Tov Boris LSD/Vvaccination programme Dr. Even-Tov Boris Lumpy skin disease (LSD) Dr. Yevgeny Khinich Нодулярный Дерматит (LSD) д-р Евгений Хинич Lumpy skin disease ( LSD ) – direct protection Dr. Yevgeny Khinich Нодулярный Дерматит (LSD ) - специфическая профилактика заболевания д-р Евгений Хинич Lumpy skin disease ( LSD ) – Indirect protection Dr. Yevgeny Khinich Неспецифическая профилактика заболевания д-р Евгений Хинич Нодулярный Дерматит КРС в Азербайджане Нигяр Сафи - Айнур Аскерова Нодулярный Дерматит КРС - профилактика и контроль - опыт в РФ Документы Программа Ссылки (на английском языке) Emergence of lumpy skin disease in the Eastern Mediterranean Basin countries Lumpy skin disease of cattle: A growing problem in Africa and the Near East Scientific Opinion on lumpy skin disease   Связь с нами Положения и условия Опасайтесь мошенников  Сообщить о нарушении Трудоустройство Закупки Руководящие органы Канцелярия Генерального инспектора Управление по оценке Управление по правовым вопросам Управление по этике Департаменты и отделения ФАО Региональное представительство в Африке Региональное представительство в Азии и Тихом океане Региональное представительство в Европе и Центральной Азии Региональное представительство в Латинской Америке и Карибском бассейне Региональное представительство на Ближнем Востоке и в Северной Африке Страновые отделения X Следите за нашими новостями:                              Загрузить наше приложение © FAO, 2022
язык:Ру́сский
счет: 1540910 - https://www.fao.org/europe/event/detail-events/ru/c/340351/
Источник данных: un
TEXT RECOMMENDED FOR ADOPTION AS REVISED UNECE STANDARDS : CHICKEN MEAT : CARCASES AND PARTS : NOTE / BY THE SECRETARIAT
Французский Русский Испанский Китайский segment d’aile 0801 Tenderloin (Inner Fillet, Tender, Small Fillet) Filet Мясистая часть (мягкое, мелкое филе) Filete (tierno, pequeño filete) 里脊 0802 Tenderloin (Inner Fillet, Tender, Small Fillet) w/Tendon Tip Off Filet avec tendon sectionné Мясистая часть с обрезанным сухожилием Filete sin punta de tendón 去头里脊 0901 Leg w/ Back Portion (Leg Quarter) Quart cuisse Ножка с задней частью (окорочек) Muslo con pierna 腿四分体 0902 Leg w/ Back Portion w/out Tail (Leg Quarter w/out Tail) Quart cuisse sans croupion Ножка с задней частью без гузки (окорочек без гузки) Muslo con pierna sin rabadilla 不带尾腿四分 体 0903 Leg w/ Back Portion w/out Tail or Abdominal Fat Quart cuisse sans croupion ni graisse abdominale Ножка с задней частью без гузки или брюшного жира Muslo con pierna sin rabadilla ni grasa abdominal 不带尾和肚油 腿四分体 0904 Long-Cut Drumstick Thigh Portion w/Back Pilon coupe longue et partie de haut de cuisse avec dos Длинновырезанная голень и часть бедра со спинкой Muslo con pierna seccionado en dos 长切带背全腿 1001 Whole Leg (Short-Cut Leg) Cuisse entière Цельная ножка Pierna entera 短切全腿 1002 Whole Leg w/ Abdominal Fat Cuisse entière avec graisse abdominale Цельная ножка с брюшным жиром Pierna entera con grasa abdominal 带肚油全腿 1003 Whole Leg, Long-Cut Cuisse entière coupe longue Цельная ножка, длиннорезанная Pierna entera, corte largo 长切全腿 1004 Whole Leg, w/ Thigh/Drumstic k Incision (Short-Cut Sujiire) Cuisse entière avec incision du haut de cuisse et du pilon Цельная ножка с надрезом бедра/голени Pierna entera con muslo con incisión en la parte alta del muslo 短切全腿(大 腿肉和琵琶腿 肉切开) 1005 Whole Leg, Long-Cut, w/ Thigh/Drumstic k Incision (Long-Cut Sujiire) Cuisse entière coupe longue avec incision du haut de cuisse et du pilon Цельная ножка, длиннорезанная, с надрезом бедра/голени Pierna entera, corte largo con incisión 长切全腿(大 腿肉和琵琶腿 肉切开) ECE/TRADE/C/WP.7/2006/13 page 30 Номер Английский Стр.
язык:Ру́сский
счет: 1476693.2 - daccess-ods.un.org/acce...CE/TRADE/C/WP.7/2006/13&Lang=R
Источник данных: ods
POSSIBLE REVISIONS TO THE UNCITRAL MODEL LAW ON PROCUREMENT OF GOODS, CONSTRUCTION AND SERVICES - DRAFTING HISTORY OF SOME PROVISIONS OF THE 1994 MODEL LAW AND THE TREATMENT OF THE ISSUES RAISED BY SOME OF THOSE PROVISIONS IN INTERNATIONAL INSTRUMENTS REGULATING PUBLIC PROCUREMENT : NOTE / BY THE SECRETARIAT
В отношении термина "the most economic tender" широкую поддержку получило мнение о том, что он должен быть заменен более нейтральным термином, например "successful tender" (выигравшая тендерная заявка) (A/CN.9/356, пункт 22). (...) Термин "successful tender" повсеместно используется в соответствующем контексте в Типовом законе 1994 года. 25. (...) В своем третьем проекте Секретариат предложил Рабочей группе рассмотреть вместо термина "the lowest evaluated tender" термин "the most favourable tender" (наиболее благоприятная тендерная заявка) (A/CN.9/WG.V/WP.33, проект статьи 28 (7) (c) (ii) и (d), сноска 13)).
язык:Ру́сский
счет: 1473431.25 - daccess-ods.un.org/acce...en&DS=A/CN.9/WG.I/WP.68&Lang=R
Источник данных: ods
DRAFT UN/ECE STANDARD FOR POULTRY MEAT : CHICKEN PRODUCT DESCRIPTION PAGES / TRANSMITTED BY THE UNITED STATES OF AMERICA
Species Product Style Bone Skin Class Quality Req. Refrig. Feed Slaug. Slaug. (...) Species Product Style Bone Skin Class Quality Req. Refrig. Feed Slaug. Slaug. (...) Species Product Style Bone Skin Class Quality Req. Refrig. Feed Slaug. Slaug.
язык:Ру́сский
счет: 1425133.4 - daccess-ods.un.org/acce...RADE/WP.7/GE.11/2001/10&Lang=R
Источник данных: ods
UNIFORM RULES FOR CONTRACT BONDS (URCB) : REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL
Retention Bond A Bond to secure the payment of any sum or sums paid or released to the Principal by the Beneficiary before the date for payment or release thereof contained in the Contract. Tender Bond A Bond in respect of a tender to secure the payment of any loss or damage suffered or incurred by the Beneficiary arising out of the failure by the Principal to enter into a Contract or provide a Performance Bond or other Bond pursuant to such tender. (...) (iii) In the case of a Retention Bond, six months after the date stipulated by the Contract for the payment, repayment or release of any retention monies. 9 A/CN.9/478 (iv) In the case of a Tender Bond, six months after the latest date set out in the tender documents or conditions for the submission of tenders. (...) Article 6 Amendments and variations to and of the contract and the bond and extensions of time (a) The Bond shall, subject to the Bond Amount and the Expiry Date, apply to the Contract as amended or varied by the Principal and the Beneficiary from time to time. (b) A Tender Bond shall be valid only in respect of the works and contract particulars set out or described in the tender documents at the Effective Date, and shall not apply beyond the Expiry Date or in any case where there shall be any substantial or material variation of or amendment to the original tender after the Effective Date, unless the Guarantor shall confirm, in the same manner as set out in paragraph c of this Article 6, that the Tender Bond so applies or the Expiry Date has been extended.
язык:Ру́сский
счет: 1419405.7 - daccess-ods.un.org/acce.../get?open&DS=A/CN.9/478&Lang=R
Источник данных: ods
VISIT TO BRAZIL :REPORT OF THE INDEPENDENT EXPERT ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS BY PERSONS WITH ALBINISM, IKPONWOSA ERO
The other key physiological consequence is vulnerability to skin cancer, which is fatal when left untreated. (...) Some of the most pressing health issues faced by persons with albinism in Brazil revolve around varying degrees of visual impairment and high susceptibility to ultraviolet- induced skin damage, particularly skin cancer. Actinic damage and skin cancer occur early and have a high incidence in persons with albinism, often leading to premature death. The Independent Expert was informed that life expectancy among persons with albinism could be as low as 33 years of age owing to an absence of timely and quality preventive and curative care for skin cancer. Based on recent research, the prevalence of skin cancer in patients enrolled in studies of the Pro-Albino Programme was 26 per cent, which is similar to that found in persons with albinism by researchers in Tanzania (25 per cent) and South Africa (23 per cent).26 The same research indicated that persons with albinism in Brazil tend to face similar prejudice and stigma to those experienced by their counterparts in African countries. 60.
язык:Ру́сский
счет: 1305951.2 - https://daccess-ods.un.org/acc...en&DS=A/HRC/46/32/ADD.1&Lang=R
Источник данных: ods