EOIUNAMI19838 | UN Procurement Division
Skip to main content
UN Procurement Division
Search form
Home
Home
Site Map
Vendor Registration and Outreach
Registration & Outreach
Vendor Registration
Doing Business with the UN
Business Seminars
Training for Member States Representatives
UN Secretariat Registered Vendors
Aviation
Supplier Diversity
Women Owned Businesses
Business Opportunities
Business Opportunities
Acquisition Plans
FAQ
Complaints
Solicitations
Expression of Interest
Request for Information
Tender Opening Schedule
Awards
Awards
Purchase Orders
Contracts
Statistics
About Us
UN Procurement Division
About Us
FAQ
Contact Us
Mobile App
Complaints
Employment
Links to UN Organisations
Policies and Regulations
Procurement Manual
The UN Global Compact
UN Supplier Code of Conduct
Conditions of Contracts
Contact Us
UN Procurement Division
UN Peacekeeping Missions
UN Political Missions
UN Economic Commissions
UN Tribunals
UN Offices Away from HQ
EOIUNAMI19838
Start Date
24 May 2022
Expiry Date
07 June 2022
Title
Maintenance, Repair & Recovery Services for Armoured and Soft-Skin Toyota Vehicle Fleet Located in Baghdad, Erbil, Kirkuk, Mosul, Dohuk and Basra, Iraq
Commodity Code
25100000, 25101510, 78181500
Commodity Group
Vehicle Fleet
EOI Details & Instructions
Download PDF file
Express Interest
Back
Home
Site Map
Mobile App
Contact Us
Vendor Registration
Business Seminar
About Us
Employment
Terms of use
UN Website
Doing Business with the UN
The UN Global Compact
405 East 42nd Street New York, NY 10017 General Info.: +1-212-963-1127 Fax No.: +1-212-963-9858 Copyright © 2014-2021 UN Procurement Division.
Language:English
Score: 1323584.8
-
https://www.un.org/Depts/ptd/b...pportunities/EOI/eoiunami19838
Data Source: un
TEXT RECOMMENDED FOR ADOPTION AS REVISED UNECE STANDARDS : CHICKEN MEAT : CARCASES AND PARTS : NOTE / BY THE SECRETARIAT
Skin-on
carcases and parts are available in skin colors “yellow” and “white.” Skin options are:
Skin code
(data field 3b)
Category Description
0 Not specified
1 Skin-On, color not
specified
Product with skin that is either whitish or yellowish in
color; white skin and yellow skin product shall not be
mixed in the same lot without the consent of the buyer
2 Skin-On, White Skin Product with skin that has a whitish color (Figure 1)
3 Skin-On, Yellow Skin Product with skin that has yellowish color (Figure 2)
4 Skinless Product with all skin removed (Figure 3)
5-9 Codes not used
(to be included)
Figure 1: Whole Bird with White Skin
(to be included)
Figure 2:Whole Bird with Yellow Skin
(to be included)
Figure 3: Skinless Whole Bird
3.4 Refrigeration
Chicken carcases and parts may be presented chilled, chilled with ice packed in the container, chilled with
dry ice packed in the container, lightly frozen, frozen, deep frozen, individually (quick5) deep frozen
without ice glazing, or individually (quick5) deep frozen with ice glazing. (...) Name Requirement Value
1 Species Chicken 70
2 Product/part Whole Bird 0101
3a Bone Bone-In 1
3b Skin Skin-On, Yellow Skin 3
ECE/TRADE/C/WP.7/2006/13
Page 15
No.

Language:English
Score: 1321516.8
-
daccess-ods.un.org/acce...CE/TRADE/C/WP.7/2006/13&Lang=E
Data Source: ods
TEXTS FOR ADOPTION AS NEW UNECE STANDARDS : UNECE STANDARD FOR DUCK MEAT - CARCASES AND PARTS : NOTE / BY THE SECRETARIAT
ECE/TRADE/C/WP.7/2008/22
Page 7
Bone code
(data field 3a)
Category Description
0 Not specified
1 Bone-in Product has no bones removed
2 Partially boneless Product has some, but not all bones removed
3 Boneless Product has all bones removed
4 – 9 Codes not used
3.3.3 Skin
Duck carcases and parts vary in presentation for skin as follows:
Skin code
(data field 3b)
Category Description
0 Not specified
1 Skin-on Product with skin (figure 1)
2 Skinless Product with all skin removed (figure 2)
3 – 9 Codes not used
Figure 1: Whole Bird with Skin Figure 2: Boneless Skinless Breast Meat
3.4 Refrigeration
Refrigeration used in this Standard refers to methods used for reducing the internal temperature
of a food product for the purposes of preservation and microbial control. (...) The head and neck with skin,
feet, gizzard, heart and liver are removed. (...) The head and neck with skin, paws, gizzard,
heart and liver are removed.
Language:English
Score: 1319411.6
-
daccess-ods.un.org/acce...CE/TRADE/C/WP.7/2008/22&Lang=E
Data Source: ods
DUCK MEAT
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2017/7-ECE/CTCS/WP.7/2017/28
6
Bone code
(data field 3a) Category Description
0 Not specified No category specified
1 Bone-in Product has no bones removed
2 Partially boneless Product has some, but not all bones removed
3 Boneless Product has all bones removed
4 – 9 Codes not used
3.3.3 Skin
Duck carcases and parts vary in presentation for skin as follows:
Skin code
(data field 3b) Category Description
0 Not specified No category specified
1 Skin-on Product with skin (figure 1)
2 Skinless Product with all skin removed (figure 2)
3 – 9 Codes not used
Figure 1: Whole bird with skin Figure 2: Boneless skinless breast meat
3.4 Refrigeration
Refrigeration used in this standard refers to methods used for reducing the internal
temperature of a food product for the purposes of preservation and microbial control. (...) The head
and neck with skin, feet, gizzard, heart and liver are
removed. (...) The head and neck with skin, paws,
gizzard, heart, liver and oil gland are removed.

Language:English
Score: 1318841.8
-
https://daccess-ods.un.org/acc.../CTCS/WP.7/GE.11/2017/7&Lang=E
Data Source: ods
REPORT OF THE 57TH SESSION : ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, COMMITTEE FOR TRADE, INDUSTRY AND ENTERPRISE DEVELOPMENT, WORKING PARTY ON STANDARDIZATION OF PERISHABLE PRODUCE AND QUALITY DEVELOPMENT, 57TH SESSION, GENEVA, 12 TO 14 NOVEMBER 2001 : NOTE / BY THE SECRETARIAT
- the seeds must be:
- well-formed
- tender
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two fingers they should
become flat without disintegrating
- at least half the full-grown size but not full-grown
- non-farinaceous
- undamaged, with no cracks in the skin.
TRADE/WP.7/2001/9/Add.5
page 4
FFV-27: Peas
- the following slight defects of the pod, however, may be allowed, provided these do not affect the
general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package:
- slight skin defects, injuries and bruises
- slight defects in shape
- slight defects in colouring.
(...)
- the following defects may be allowed provided the peas retain their essential characteristics as
regards the quality, the keeping quality and presentation :
- defects of the pods:
- skin defects, injuries and bruises provided these are not progressive and there is no
risk of the seeds being affected
- some loss of freshness, excluding wilted pods
Language:English
Score: 1310312.9
-
daccess-ods.un.org/acce...TRADE/WP.7/2001/9/ADD.5&Lang=E
Data Source: ods
PROPOSAL TO REVISE UN/ECE STANDARD FFV-27, PEAS : NOTE / BY THE SECRETARIAT
For mange-tout peas the pods may have
- very slight skin defects, injuries and bruises
- very slight defects of shape
- very slight defects of colouring
For shelling peas, the pods must be well filled, containing at least 5 seeds
For shelling peas, the seeds peas must be:
- well -formed
- tender
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two
fingers they should become flat without disintegrating
- at least half the full -grown size but not full -grown
- of the colour typical of the variety
- non-farinaceous
- undamaged.
(...) The following slight defects may be allowed provided the peas retain their
essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and
presentation :
For mange-tout peas, the pods may have :
- slight skin defects, injuries and bruises
- slight defects in shape, including those due to the seed formation
- slight defect in colouring
- slight not progressive skin defects caused by pests
- slight drying, excluding wilted and uncoloured pods.
(...) For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have :
- slight skin defects, injuries and bruises,
- slight defects in shape, including those due to the seed formation
- slight defect in colouring
- slight drying excluding wilted and uncoloured pods
III.

Language:English
Score: 1310312.9
-
daccess-ods.un.org/acce...TRADE/WP.7/GE.1/2000/15&Lang=E
Data Source: ods
REPORT OF THE 46TH SESSION : ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, COMMITTEE FOR TRADE, INDUSTRY AND ENTERPRISE DEVELOPMENT, WORKING PARTY ON STANDARDIZATION OF PERISHABLE PRODUCE AND QUALITY DEVELOPMENT, SPECIALIZED SECTION ON COORDINATION OF STANDARDIZATION OF FRESH FRUIT AND VEGETABLES, 46TH SESSION, GENEVA, 23 TO 26 MAY 2000 : ADDENDUM 5
For mange-tout peas the pods may have
- very slight skin defects, injuries and bruises
- very slight defects of shape
- very slight defects of colouring
For shelling peas, the pods must be well filled, containing at least 5 seeds
For shelling peas, the seeds peas must be:
- well-formed
- tender
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two fingers they should become
flat without disintegrating
- at least half the full-grown size but not full-grown
- of the colour typical of the variety
TRADE/WP.7/GE.1/2000/25/Add.5
page 4
FFV-27: Peas
- non-farinaceous
- undamaged.
(...) The following slight defects may be allowed provided the peas retain their essential characteristics as regards
the quality, the keeping quality and presentation :
For mange-tout peas, the pods may have :
- slight skin defects, injuries and bruises
- slight defects in shape, including those due to the seed formation
- slight defect in colouring
- slight not progressive skin defects caused by pests
- slight drying, excluding wilted and uncoloured pods.
(...) For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have :
- slight skin defects, injuries and bruises,
- slight defects in shape, including those due to the seed formation
- slight defect in colouring
- slight drying excluding wilted and uncoloured pods
III.

Language:English
Score: 1302760.4
-
daccess-ods.un.org/acce...WP.7/GE.1/2000/25/ADD.5&Lang=E
Data Source: ods
RETAIL MEAT STANDARD
All bones, cartilages, sacrociatic ligament and the lean and
fat that overlaid the ligament, the opaque heavy connective tissue (silver
skin) along the ventral side, and the popliteal lymph gland shall be
removed.
(...) The steaks
shall be made by cuts which are at approximate right angles to the grain.
Hanging Tender Replicates UNECE No. 2180 Thick skirt (Hanging tender)
Description: This item is obtained from Item No. 2180. (...) ECE/TRADE/C/WP.7/2013/5
12
Boston Roast, Bone in UNECE Source No. 4059 Shoulder Upper Half
(Picture not available) Description: This item is prepared from Item No. 4059. Skin, neck bones
and related cartilage shall be removed.
Language:English
Score: 1301628.3
-
daccess-ods.un.org/acce...ECE/TRADE/C/WP.7/2013/5&Lang=E
Data Source: ods
GE.10-20649
UNITE
Except for cuts that are separated through natural seams, all cross-sectional
surfaces shall form approximate right angles with the skin surface. Minimal amounts of lean, fat,
or bone may be included on a cut from an adjacent cut. (...) The term “denuded” implies all
surface fat is removed so that the resulting cuts seamed surface (“silver” or “blue tissue”) is exposed with remaining
“flake” fat not to exceed 2.5cm (1.0 inch) in any dimension and/or 3mm (0.125 inch) in depth at any point.
5
Peeled/denuded, surface membrane removed – When the surface membrane (“silver” or “blue tissue”) is required
to be removed (skinned), the resulting cut surface shall expose at least 90 percent lean with remaining “flake” fat not
to exceed 3mm (0.125 inch) in depth.
(...) To be specified:
• Number of ribs retained
• Hanging tender and diaphragm retained or removed
LEG LONG CUT 3534
Leg long cut is prepared from a side of veal and is removed by a cut through the 6th lumbar
vertebra to a point just clear of the hip bone.

Language:English
Score: 1300364.55
-
daccess-ods.un.org/acce...ADE/C/WP.7/GE.11/2010/5&Lang=E
Data Source: ods
DUCK MEAT STANDARD
Except for cuts that are separated through natural seams, all cross-
sectional surfaces shall form approximate right angles with the skin surface. Minimal
amounts of lean, fat, or bone may be included on a cut from an adjacent cut. (...) During the storage and transport, the meat must be packaged to the following
minimum requirements:
Carcases and quarters
• Chilled with or without packaging
(“silver” or “blue tissue”) is exposed with remaining “flake” fat not to exceed 2.5cm (1.0 inch) in any
dimension and/or 3mm (0.125 inch) in depth at any point.
5
Peeled/Denuded, Surface Membrane Removed – When the surface membrane (“silver” or “blue
tissue”) is required to be removed (skinned), the resulting cut surface shall expose at least 90 per cent
lean with remaining “flake” fat not to exceed 3mm (0.125 inch) in depth.
(...) Carcases and cuts descriptions
5.1 Multilingual index of products
English Item French Russian Spanish Chinese
Bone-in Avec os Кости Con hueso 带骨牛肉
Brisket 1643 Poitrine sans plat
de côtes
Челышко Pecho 胸肉
Brisket point end
(Bone-in)
1650-
1653
Punta de pecho (Con
hueso)
Brisket navel end
(Bone-in)
1660-
1665
Brisket point
(sternum)
1674 Gros bout de
poitrine
Край челышка
(грудина)
Punta de pecho 前胸肉
Brisket rib plate 1673 Poitrine Передняя часть
говяжей грудинки
Asado ventral 胸肋肉
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2014/5
15
English Item French Russian Spanish Chinese
Butt 1500-
1503
Cuisse entière Оковалок Rueda 臀腿肉
Butt - shank- off 1510 Cuisse sans jarret Оковалок без
Голяшки
Rueda sin garrón 去腱臀腿肉
Butt and rump 1502 Cuisse et
Rumsteck
Оковалок и Кострец Rueda con cuadril 臀部肉
Butt square cut 1520 Cuisse coupe
droite
Оковалок прямоу-
гольной разделки
Rueda corte
cuadrado
方切臀腿肉
Carcase 1001 Carcasse entière Цельная туша Canal 胴体
Chuck roll- long
cut (Bone-in)
1622
Chuck - square cut 1617 Basse-côtes Лопаточная часть
прямоугольной
разделки
Aguja 方切肩肉
Full Rib Set 1599
Forequarter 1063 Quartier avant
droit
Передняя
Четвертина
Cuarto delantero 前四分体
Forequarter and
flank (pistola
forequarter)
1050 Quartier avant
CAPA
Передняя четвер-
тина и пашина
(Пистолетный отруб
передней
четвертины)
Cuarto delantero
con vacío
枪形前四分体
Forequarter /
Hindquarter shin –
shank
1680 Jarret avant / Jarret
arrière
Рулька-Голяшка
передней/задней
четвертины
Brazuelo/garrón 前/后腱子肉
Hindquarter 1010 Quartier arrière
droit
Задняя Четвертина Cuarto trasero 后四分体
Loin (bone-in) 1525 Bifes con hueso
Neck 1630 Collier Шейная часть Cogote 颈肉
Pistola
hindquarter
1020 Quartier arrière
pistola
Пистолетный
отруб задней
четвертины
Pistola 枪形后四分体
Ribs 1597 Costillas
Ribs-prepared 1604 Milieu de train de
côtes
Реберная часть –
подготовленная
Espinazo
preparado
脊排
Rump and loin 1540 Rumsteck et
aloyau
Кострец и Филей Rump and loin (in
Argentina) or
Espinazo con
cuadril (in Uruguay)
臀腰部肉
Short ribs 1694 Plat de côtes Реберный край
грудинки
Asado corto
(Porción de
asado)
肋排
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2014/5
16
English Item French Russian Spanish Chinese
Shortloin 1550 Faux-filet Короткий филей Bifes angostos 腰脊肉
Shoulder and
foreleg
1626 Delantero completo
Side 1000 Demi-carcasse Полутуша Media canal or
Media res
半胴体
Spare ribs 1695 Plat de côtes Ребра без
поверх-ностного
мяса
Costillar 仔排
Boneless Sans Os Без костей Sin hueso 剔骨牛肉
Blade (clod) 2300 Macreuse à
bifteck + paleron
Лопатка (мякоть
лопаточной части)
Paleta 肩胛肉
Blade bolar 2302 Boule de macreuse Основание
лопатки
Centro de carnaza
de paleta
保乐肩肉
Blade oyster 2303 Paleron Нежная мякоть
лопатки
Marucha 牡蛎肉
Blade undercut 2304 Dessus de palette Подрезанная
лопатка
Paleta sin tapa 肩胛内肉
Bottom sirloin
butt, ball tip
2205
Cuadril
Brisket 2323 Poitrine sans os Челышко Pecho 胸肉
Brisket point end
(Boneless)
2330
2333
Brisket navel
end (Boneless)
2340
2345
Brisket deckle
off
2358 Morceau de
poitrine sans os
épluché
Челышко без
декеля
Pecho sin tapa 精修胸肉
Brisket navel
plate
2473 Flanchet / tendron
sans os
Завиток Falda 后胸肉
Brisket point
end deckle off
2353 Gros bout de
poitrine sans os
épluché
Край челышка
без декеля
Pecho corto sin
tapa
精修前胸肉
Butt set 2483 Ensemble cuisse :
T de T, semelle et
TG
Набор отрубов
оковалка
Cortes de la rueda 臀腿肉系列
Chuck crest 2278 Bosse du cou Выступ лопаточ-
ной мякоти
Giba 上脑盖
Chuck eye roll 2268 Morceau de basse-
côte
sans os
Рулет изглазка
ло-паточной мякоти
Aguja sin tapa 精修上脑
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2014/5
17
English Item French Russian Spanish Chinese
Chuck roll 2275 Basse-côte sans os Рулет из лопа-
точной мякоти
Aguja 上脑
Chuck eye 2264
Chuck roll –
long cut
2289 Collier basse-côte
sans os
Рулет из
лопаточ-ной части
длин-новырезанный
Aguja larga 长切上脑
Chuck tender 2310 Jumeau à bifteck Мякоть передка Chingolo 嫩肩肉
Cube roll (rib
eye roll)
2240 Noix d’entrecôte Рулет из
спинной мякоти
(Рулет из мясистой
части спины)
Bife ancho
sin tapa
精修眼肉
Cutaneus trunci
(rose)
2196 Peaucler du tronc Поверхностная
фасция (розовая)
Matambre 皮肌
Eye of rump 2093 Coeur de rumsteck Глазок костреца Corazón de
cuadril
臀腰肉心
Eye round 2040 Rond de gîte noix Глазок бедра Peceto 小米龙
Flank steak 2210 Bavette de
flanchet
Порционный
кусок пашинки
Bife de vacio 牛腩排(F肉)
Shin – shank 2360 Jarret avant /
jarret arrière sans
os
Рулька/Голяшка
передней/задней
четвертины
Brazuelo/Garrón 前后腱子肉
Heel muscle 2364 Nerveux de gîte
noix
Пяточная мышца Tortuguita 蹄肉
Inside 2010 Tende de tranche Внутренняя часть
бедра
Nalga de adentro 臀肉
Inside cap 2012 Dessus de tranche Верх внутренней
части
Tapa de nalga 臀肉盖
Inside – cap off 2011 Tende de tranche
sans dessus de
tranche
Внутренняя
часть без верха
Nalga de adentro
sin tapa
去盖臀肉
Inside meat 2035 Tende de tranche
sans dessus de
tranche PAD
Мясо внутренней
части
Nalga de adentro
sin tapa al rojo
精修臀肉
Inside skirt 2205 Fausse bavette Внутренняя
диафрагма
Entraña fina
内裙肉
Internal flank
plate
2203 Bavette d’aloyau Внутренняя часть
пашины (плоская
часть)
Bife grande
de vacío
内腹肉
Knuckle 2070 Tranche grasse Огузок Bola de lomo 膝圆
Loin (boneless) 2146
Neck 2280 Collier sans os Шейная часть Cogote 颈肉
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2014/5
18
English Item French Russian Spanish Chinese
Outside 2030 Semelle sans
nerveux
Наружная часть Nalga de afuera 米龙
Outside flat 2050 Gîte noix Плоский отруб
наружной части
Cuadrada 大米龙
Outside meat 2033 Gîte noix et rond
de gîte PAD
Мясо наружной
части
Nalga de afuera al
rojo
米龙肉
Pectoral meat 2329
Rump 2090 Rumsteck Кострец Cuadril con colita 臀腰肉
Rump cap 2091 Aiguillette de
rumsteck
Верх костреца Tapa de cuadril
(Picaña)
臀腰肉盖
Rib eye cap
meat
2229
Bottom sirloin
butt
2081
Silverside 2020 Semelle entière Ссек Nalga de afuera
con tortuguita
粗米龙
Spencer roll 2230 Entrecôte sans os
avec dessus de
côte
Рулет «Спенсер» Bife ancho 眼肉
Striploin 2140 Faux-filet Филейный край Bife angosto 外脊(西冷)
Shoulder
tender
2306
Tenderloin 2150 Filet avec
chaînette
Вырезка Lomo 里脊(牛柳)
Tenderloin
side strap off
2160 Filet sans
chaînette
Вырезка из
малой поясничной
мышцы
Lomo sin cadena 修清里脊
Thick flank 2060 Tranche grasse
+ aiguillette
baronne
Толстая часть
пашины
Bola de lomo con
colita
粗膝圆
Thick skirt
(hanging tender)
2180 Onglet Толстая
диафраг-ма
(мясистая часть
диафрагмы)
Entraña gruesa 厚裙肉
Thin flank 2200 Bavettes Тонкая часть
пашины
Vacio 腹肉
Thin skirt
(outside skirt)
2190 Hampe Тонкая
диафрагма
(наружная)
Entraña fina 薄裙肉
Top sirloin
(top butt)
2120 Rumsteck et
partie d’aiguillette
Оковалок
(верхняя часть)
Cuadril 上臀腰肉
ECE/TRADE/C/WP.7/GE.11/2014/5
19
English Item French Russian Spanish Chinese
barone
Tri-tip 2131 Partie
d’aiguillette
baronne
Тройная верхушка Colita de cuadril 下臀腰肉
Manufacturing
bulk packs
Minerai de boeuf Упаковка
навалом
Carne sin hueso
en bloque
加工牛肉
5.2 Bovine side skeletal diagram
[Picture: OTHERS: skel_col – but text and lines and gland locations need to be added]
5.3 Standard bovine primal cuts flow chart
[Picture: MEATCUTS b-carcase1, b-carcase2 and assorted meat cuts on white background]
5.4 Bovine meat cuts
Side 1000
The carcase is split into sides down the length dividing the spinal column.

Language:English
Score: 1298232.6
-
daccess-ods.un.org/acce...ADE/C/WP.7/GE.11/2014/5&Lang=E
Data Source: ods